英語のインターネットでの略語、ジャーゴンを探しています。


http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Internet_slang
こんな感じで、でも逆引きできると嬉しいです。

いま特に知りたいのは「苦笑」に当たるものです。
そんなものあるのでしょうか…。

英語、日本語どちらで作られたリストでも結構です。
よろしくお願いします。

回答の条件
  • 1人2回まで
  • 登録:2006/12/12 16:54:04
  • 終了:2006/12/17 06:11:18

回答(2件)

id:nil55 No.1

nil55回答回数452ベストアンサー獲得回数172006/12/12 18:21:01

ポイント35pt

こんにちは。

jargonってこんな感じのやつですよね?

http://www.city-net.com/~ched/help/lingo/chatslang.html

http://www.noslang.com/dictionary.php


ご期待に沿えていると良いのですが。。

よろしくお願い致します。

id:maglo

そうです、こんな感じです。

ありがとうございます。

2006/12/12 21:08:07
id:NAPORIN No.2

なぽりん回答回数4719ベストアンサー獲得回数8712006/12/12 19:42:39

ポイント35pt

http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=%8B%EA%8F%CE&wor...

に苦笑いがのっていますが、grin(にやりと歯をむき出して笑う)が近そうですね。でもご提示にはgrinはありません。

似た索引で

http://en.wikipedia.org/wiki/Emoticon

これは顔文字。(;;)など縦のはアジア型と書いてあります。

xoopsや、ヤフーメッセンジャーなどで輸入?されている

欧米でよくつかわれる横型の顔文字には

:-o :-( :-) :-D :-x :-P などがあります(首を左に傾けてみてください)。

このうちの

:-( (への字口)や

:-P  (アッカンベ)などがかなり相当するような感じですが

どうでしょう。

id:maglo

苦笑の意味はわかるのですが、ネット文章でよく使われるところの(苦笑)のようなものにあたるアイロニカルなジャーゴンを見つけたいのです。

Emoticonも面白いですね。ただ、このあと回答してくださる方はあくまでジャーゴンのほうでお願いします。

2006/12/12 21:13:25
  • id:NAPORIN
    補足
    日本語の苦笑も使用されるTPOによって意味がちがいますが
    bitter derision とか
    chuckle ironically だと相手に含むところがありそうで
    たぶん直接は使わない(第三者からの評価)


    http://www.jiten.com/dicmi/docs/e/3695s.htm(顔文字も混じってますが)
    http://www.tsukuba-g.ac.jp/library/kiyou/99/5.NAKAYAMA.pdf ジャーゴンと一まとめにせず解説。最終ページに<G>があってかなり(苦笑)的だが、苦笑というほど悪意はない、むしろいたずらっぽい)感じなのと、実際MMOでも使用を見たことがない


    人によって何にでもlolつける人がいて、とび抜けて頻度が高く意味が広くなっているので苦笑もlolでもそうおかしくはないと思いますが。

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません