人材紹介会社は staff agency ですねー
debt collction agency(債権取立会社)とかいいますしねー
ALCで引いてみても出てきますよー
http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=%90l%8D%DE%8F%D0%89%...
人材紹介会社 = staff agency
ですね。上のサイトは実用的な熟語が多くて便利なので
押さえておいて損はないと思います
http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=%90l%8D%DE%8F%D0%89%...
人材紹介会社 stuff agency
こちらに興味深いページが
http://www.jesra.or.jp/howto-use/serv-case.html
employment agencyが登録型
executive searchがいわゆるヘッドハンティング型
out placementが辞める人の再就職支援型
人材紹介会社はstaff agency、staffing agency、staffing firmを主に使いますね。
人材紹介はstaffing service。
どうでしょうか?
ダミーです。
「A talented person introduction company」
「A talent introduction company」
「Talented-people introduction company」
のいづれかで良いと思います。
テレビに出ている人たちのことを一言でタレントってよく言ってますが、そのtalentとは才能という意味なので。
人材紹介はTalent introduction 人材紹介会社はTalent introduction companyと翻訳することができました。http://www.excite.co.jp/world/english/
コメント(0件)