去年の8月にポール・グレアム

「ソフトウェア特許は有害か?」を翻訳しました。
http://d.hatena.ne.jp/lionfan/20060805

原題は「Are Software Patents Evil?」で、原文は以下です。
http://www.paulgraham.com/softwarepatents.html

ですが、バグをたくさんかかえていると思います。
英語に強い方、ぜひアドバイスいただければと思います。

コメント欄で無料で訂正していただくのはたいへん申し訳ないので、
お気づきの点がございましたら、
ぜひこちらで回答いただければと思います。

よろしくお願いいたします。

回答の条件
  • 1人5回まで
  • 登録:2007/02/04 16:37:04
  • 終了:2007/02/11 01:03:55

ベストアンサー

id:korompa No.2

korompa回答回数19ベストアンサー獲得回数72007/02/05 05:39:26

ポイント230pt

最初に二つ、議論になっていたものと、ぼくがよくわからない部分を持ってきておきます。長くなってしまいました。


少なくとも、それは丁寧な言い方だ、「口語版はその目的のために設計されていない器官から出るスピーチを含む」。

At least, that's the polite way of putting it; the colloquial version involves speech coming out of organs not designed for that purpose.

丁寧な言い方をすればそうだけれど、もっと簡単に言えばウンコだ。

(発話としての目的を持っていないところから出てくるもの、で思いつくのは shit ですね。超婉曲表現ですね。講演だからかな)


ホッケーの多くの試合が行われている。

So much for hockey as the game is played now.

(これは英語の意味がよくわかりません。が訳が違うだろうとも思います)


以下上から順番です。


特許の取得が可能なシステム制御の物理的な具体物と、それに相当するソフトウェアに違いはない。

There's nothing special about physical embodiments of control systems that should make them patentable, and the software equivalent not.

システム制御の物理的な具体物を特許取得を可能にさせ、ソフトウェアの相当物を不可能にさせるような特別なものはない。

→システム制御の物理的な具体化が特許を取得でき、同じ機能を持ったソフトウェアが取得できないことに特別な理由などない。

(理由などない、だとへんかな)


またそれは自明であってはならない。

It also has to be non-obvious

自明でない必要もある。


インスタンス→一例


…実際の技術的な中身もないのに、もっと申請領域を狭くしろと主張しなかった特許庁だ。

The big mistake was the patent office's, for not insisting on something narrower, with real technical content.

申請領域を絞って、現実の技術的な中身を伴ったものにしろ、と主張しなかった特許庁だ。


少なくともソフトウェア・ビジネスでは、よく訴訟をするのはベンチャーではなく、既存の大企業であるようだ。

Nor do startups, at least in the software business, seem to get sued much by established competitors.

少なくともソフトウェア・ビジネスでは、ベンチャーは既存の大企業からも訴えられることはあまりない。


IP

英辞郎からひっぱると、intellectual property Internet Protocol image processing(UNYSISがらみで?) などがでますが、やっぱ最初ですかね。


the mating dance→求愛ダンス

最後の段落にも。


ベンチャーが築き上げたものは、

Startup acquisitions...

ベンチャーの買収は…


Xfire社はたいした取引には思われず、

Xfire doesn't seem to be a very big deal,

Xfire社はたいして重要でもなく


大多数の分野の工学では、新技術をある程度くわしく…

the details of some new technique

(なんらかの)新技術を詳しく…


そのレベルの有能では、あらたが得られるものは、まあ、あなたのソフトと一部、互換性をもつようになるまでに、莫大な費用と8か月がかかる。

What that level of ability can get you is, say, to make your software compatible with some other piece of software-- in eight months, at enormous cost.

そのレベルの能力だと、たとえば自分のソフトにほかと互換性をもたせるのに、8ヶ月もの時間と莫大な費用がかかる。


自分たちの顧客の多くの反感を買うだろう。

And not just from the technical community in general; a lot of their own people would rebel.

コミュニティ全般からだけじゃなく、社内からも反発が出てくるだろう。


今の重役:the present administration→現政権


ちょっとバカなことを言わせてもらうが、何かを言うとき、リチャード・ストールマンとビル・ゲイツがどちらも賛成するようなことを言っているなら、あたりまえのことを言っている可能性があるから気をつけてほしい。

I feel a bit stupid saying that, because when you're saying something that Richard Stallman and Bill Gates would both agree with, you must be perilously close to tautologies.

こう言うとバカっぽいなという気になる。だってリチャード・ストールマンとビル・ゲイツがどっちも賛成しそうなことを言っているとすれば、それはトートロジーに限りなく近いに違いないからだ。

→どちらも賛成しそうなことを話すというのは、ほとんど何も言ってないってことになるからだ。


普通以上の意味がある。

they're more right than they know

これ以上なく正しい。


パテントトロールに悩まされずに済むようなベンチャーなんて考えられない。

I can't think of a startup that avoided working on some problem because of patent trolls.

パテントトロールを理由に仕事をしなかったベンチャーなんて、なかったはずだ。。


チェック→チェッキング

虐待:abuses→不正、など

特許の前は→特許以前の時代、など

市民の要求の急激な高まり:the rise of civil order→治安の高まり


どちらも、デフォルトの代替案はより悪い。

But in both cases the default is something worse.

しかしどちらの場合も、ないともっと困る。(Defaultは不履行といった意味)


「警察か自由か?」という以上に「特許か自由か?」という選択ではない。

The choice is not "patents or freedom?" any more than it is "police or freedom?"「警察か自由か?」という選択ではないように「特許か自由か?」という選択ではない。

死刑だけはなしと仮定しよう。でもどこまでそれに近づけるだろうか。

Short of the death penalty, one assumes, but how close would they get?

死刑はやらないだろう、と思うかもしれないけれど、ではどこまでそこに近くするだろうか。


見せしめの虐待:spectacular abuses→はっきりわかる不正、かな?


私は、秘密は特許より悪いから、ただで特許を廃棄しろとは言わない。

I'm not saying secrecy would be worse than patents, just that we couldn't discard patents for free.

私は秘密が特許より悪いといっているのではない。特許を捨てることには代償が伴うと言っているのだ。


ビジネスはコストを埋める必要があるから、秘密が多くなるだろう。

Businesses would become more secretive to compensate,

この代償を埋める為に企業は秘密主義になっていくだろう。


そしてその答えは、公共政策の議論を好むような人が聞きたがるようなものだ。

he answer is the type that people who like to argue about public policy least like to hear

そしてその答えは、公共政策の議論を好むような人が一番聞きたがらないものだ。


[2]命にかかわる質問とは、:The critical question is→重要なのは


[4]おそらく会社の寄生虫野郎には「これを作る気あるの?」とか、さらに厳しく「なぜもう出来ていないんだ?」と訊ねるべきだろう。

maybe the corp dev guys should be asking "will you build this?" or even "why haven't you already built this?"

おそらく経営企画部は、「これ作りなさい」とかさらに厳しく…

corp dev = corporate development = 経営企画

id:lionfan

korompa様、多くの修正、痛み入ります。

ただいま修正いたしました。

2007/02/05 08:36:17

その他の回答(2件)

id:NAPORIN No.1

なぽりん回答回数4723ベストアンサー獲得回数8742007/02/04 17:32:15

ポイント50pt

[3]もし修正するのなら、特許を取得するのに必要な時間が、ベンチャーの起業が成功か失敗か決まる時間よりちょっと長い程度になれば最高だ。→現在のところ、特許を取得するのに必要な時間は、便利なことに、ベンチャーの起業が成功か失敗か決まる時間よりちょっとだけ長いことになっている。(だからその前の文で、修正はよくないと言っています)

全くもって余談ですが私自身は、グレアムさんよりもう少しだけ特許重視ですが前面賛成です。

ワンクリック特許は、競合者が先行文献の形にしておけば、それを武器にもうすこし狭いものにさせられたはずです。USPTOに「何やってんだ1年romって出直せよ(場の雰囲気を読め)」と罵る前に、2ちゃんねる的(でももうちょっと公式に出しやすい)場をつくっておくことが必要だったのでしょう。例:USPTOとも本デートの前にダンスしておく手もあったかと思います。

いきなり興味を持ったためにコメントを多発しこのような質問を立てさせたとすればまことに申し訳ありません。はてなに長期にわたって随時質問を受け付ける形式があればよいのですが・・。

id:lionfan

NAPORIN様、いや、普段は「はてな」でアップしてバグのたたき出しをするのですが、

なぜかこれに関しては、質問をしていなかったですね。

いい機会ですので、これを機に修正いたします。

また他の文章も、体裁をととのえたりしたいと思います。いつもありがとうございます。では早速修正いたします。

2007/02/04 17:36:07
id:korompa No.2

korompa回答回数19ベストアンサー獲得回数72007/02/05 05:39:26ここでベストアンサー

ポイント230pt

最初に二つ、議論になっていたものと、ぼくがよくわからない部分を持ってきておきます。長くなってしまいました。


少なくとも、それは丁寧な言い方だ、「口語版はその目的のために設計されていない器官から出るスピーチを含む」。

At least, that's the polite way of putting it; the colloquial version involves speech coming out of organs not designed for that purpose.

丁寧な言い方をすればそうだけれど、もっと簡単に言えばウンコだ。

(発話としての目的を持っていないところから出てくるもの、で思いつくのは shit ですね。超婉曲表現ですね。講演だからかな)


ホッケーの多くの試合が行われている。

So much for hockey as the game is played now.

(これは英語の意味がよくわかりません。が訳が違うだろうとも思います)


以下上から順番です。


特許の取得が可能なシステム制御の物理的な具体物と、それに相当するソフトウェアに違いはない。

There's nothing special about physical embodiments of control systems that should make them patentable, and the software equivalent not.

システム制御の物理的な具体物を特許取得を可能にさせ、ソフトウェアの相当物を不可能にさせるような特別なものはない。

→システム制御の物理的な具体化が特許を取得でき、同じ機能を持ったソフトウェアが取得できないことに特別な理由などない。

(理由などない、だとへんかな)


またそれは自明であってはならない。

It also has to be non-obvious

自明でない必要もある。


インスタンス→一例


…実際の技術的な中身もないのに、もっと申請領域を狭くしろと主張しなかった特許庁だ。

The big mistake was the patent office's, for not insisting on something narrower, with real technical content.

申請領域を絞って、現実の技術的な中身を伴ったものにしろ、と主張しなかった特許庁だ。


少なくともソフトウェア・ビジネスでは、よく訴訟をするのはベンチャーではなく、既存の大企業であるようだ。

Nor do startups, at least in the software business, seem to get sued much by established competitors.

少なくともソフトウェア・ビジネスでは、ベンチャーは既存の大企業からも訴えられることはあまりない。


IP

英辞郎からひっぱると、intellectual property Internet Protocol image processing(UNYSISがらみで?) などがでますが、やっぱ最初ですかね。


the mating dance→求愛ダンス

最後の段落にも。


ベンチャーが築き上げたものは、

Startup acquisitions...

ベンチャーの買収は…


Xfire社はたいした取引には思われず、

Xfire doesn't seem to be a very big deal,

Xfire社はたいして重要でもなく


大多数の分野の工学では、新技術をある程度くわしく…

the details of some new technique

(なんらかの)新技術を詳しく…


そのレベルの有能では、あらたが得られるものは、まあ、あなたのソフトと一部、互換性をもつようになるまでに、莫大な費用と8か月がかかる。

What that level of ability can get you is, say, to make your software compatible with some other piece of software-- in eight months, at enormous cost.

そのレベルの能力だと、たとえば自分のソフトにほかと互換性をもたせるのに、8ヶ月もの時間と莫大な費用がかかる。


自分たちの顧客の多くの反感を買うだろう。

And not just from the technical community in general; a lot of their own people would rebel.

コミュニティ全般からだけじゃなく、社内からも反発が出てくるだろう。


今の重役:the present administration→現政権


ちょっとバカなことを言わせてもらうが、何かを言うとき、リチャード・ストールマンとビル・ゲイツがどちらも賛成するようなことを言っているなら、あたりまえのことを言っている可能性があるから気をつけてほしい。

I feel a bit stupid saying that, because when you're saying something that Richard Stallman and Bill Gates would both agree with, you must be perilously close to tautologies.

こう言うとバカっぽいなという気になる。だってリチャード・ストールマンとビル・ゲイツがどっちも賛成しそうなことを言っているとすれば、それはトートロジーに限りなく近いに違いないからだ。

→どちらも賛成しそうなことを話すというのは、ほとんど何も言ってないってことになるからだ。


普通以上の意味がある。

they're more right than they know

これ以上なく正しい。


パテントトロールに悩まされずに済むようなベンチャーなんて考えられない。

I can't think of a startup that avoided working on some problem because of patent trolls.

パテントトロールを理由に仕事をしなかったベンチャーなんて、なかったはずだ。。


チェック→チェッキング

虐待:abuses→不正、など

特許の前は→特許以前の時代、など

市民の要求の急激な高まり:the rise of civil order→治安の高まり


どちらも、デフォルトの代替案はより悪い。

But in both cases the default is something worse.

しかしどちらの場合も、ないともっと困る。(Defaultは不履行といった意味)


「警察か自由か?」という以上に「特許か自由か?」という選択ではない。

The choice is not "patents or freedom?" any more than it is "police or freedom?"「警察か自由か?」という選択ではないように「特許か自由か?」という選択ではない。

死刑だけはなしと仮定しよう。でもどこまでそれに近づけるだろうか。

Short of the death penalty, one assumes, but how close would they get?

死刑はやらないだろう、と思うかもしれないけれど、ではどこまでそこに近くするだろうか。


見せしめの虐待:spectacular abuses→はっきりわかる不正、かな?


私は、秘密は特許より悪いから、ただで特許を廃棄しろとは言わない。

I'm not saying secrecy would be worse than patents, just that we couldn't discard patents for free.

私は秘密が特許より悪いといっているのではない。特許を捨てることには代償が伴うと言っているのだ。


ビジネスはコストを埋める必要があるから、秘密が多くなるだろう。

Businesses would become more secretive to compensate,

この代償を埋める為に企業は秘密主義になっていくだろう。


そしてその答えは、公共政策の議論を好むような人が聞きたがるようなものだ。

he answer is the type that people who like to argue about public policy least like to hear

そしてその答えは、公共政策の議論を好むような人が一番聞きたがらないものだ。


[2]命にかかわる質問とは、:The critical question is→重要なのは


[4]おそらく会社の寄生虫野郎には「これを作る気あるの?」とか、さらに厳しく「なぜもう出来ていないんだ?」と訊ねるべきだろう。

maybe the corp dev guys should be asking "will you build this?" or even "why haven't you already built this?"

おそらく経営企画部は、「これ作りなさい」とかさらに厳しく…

corp dev = corporate development = 経営企画

id:lionfan

korompa様、多くの修正、痛み入ります。

ただいま修正いたしました。

2007/02/05 08:36:17
id:tmasao No.3

tmasao回答回数77ベストアンサー獲得回数202007/02/09 18:30:29

ポイント100pt

「適任の専門家」

→ 資格持ちの専門家

という感じでしょうかね。

あるいはもっと正確に言えば、実装における専門知識しか、ほとんどの人や専門家自身にさえ測定できないんだ。[5]

意味が逆になっているかな。

→ あるいはもっと正確に言えば、専門家自身を含むほとんどの人が測ることができるものっていうのは実装における専門知識だけなんだ。[5]

新しいウェブ・ベースのアプリケーションを作るなら、いずれの制約もない。

一部訳落ち。

自分と仲間たちだけで、新しいウェブ・ベースのアプリケーションを作るなら、いずれの制約もない。

ウェブ・ベースのアプリケーションを作る会社は、この期に及んでさえマイクロソフトがWindowsとは無関係の世界を想像したくないので、マイクロソフトに対して守られている。

日本語の趣味の問題ですが。

→ ウェブ・ベースのアプリケーションを作る会社は、マイクロソフト自身がいまだにWindowsが無い世界を想像したがらないおかげで、マイクロソフトから守られている。

id:lionfan

tmasao様、いつも丁寧なコメントと真っ先のウォッチありがとうございます。

ただいま修正いたしました。

2007/02/09 18:46:26

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません