成田の日航ホテルから送迎バスに乗ると、ターミナルの案内などの車内アナウンスが流れますが、このとき中国語らしき言葉で気になるフレーズが繰り返されます。


”ほてぃたろう”  ←  ボクにはこう聞こえる

これ、なんと言っているんでしょう?

回答の条件
  • 1人2回まで
  • 登録:
  • 終了:2007/03/22 10:40:48
※ 有料アンケート・ポイント付き質問機能は2023年2月28日に終了しました。

回答2件)

id:halwo69 No.1

回答回数54ベストアンサー獲得回数3

ポイント35pt

qing zuo haoではないですか?

と、隣の子が教えてくれました。

意味は「ちゃんと座りなさい」だそうです。

id:over40

「ほてぃたろう」は「ほてたろう」と「ほてぃたろう」の中間の感じです。一息で発音していますが、「ほ↑てたろう↓」という感じでイントネーションが変化します。

2007/03/15 20:53:00
id:halwo69 No.2

回答回数54ベストアンサー獲得回数3

ポイント35pt

到了(dao le)かもしれない、とまた教えてくれました。

「ほてぃたろう」の「たろう」がこれではないか、という推理です。

繰り返されている、という点でもなかなか信憑性があります。

意味は「到着した」だそうです。

id:over40

なるほど。

日本語のアナウンスは思い出せないのですが、内容はこんな感じです。

このバスはホテル日航成田、日航ホテルウィンズ成田から成田第二ターミナルを経由して第一ターミナルへと向かいます・・・。

すみません、うまく思い出せません。


「机场候机楼」かもしれないなあ。今検索してみたのですが、

ピンイン検索(←ピンインって何?)

http://www.chinese1.jp/pinyin/gb2312/jp.asp

airport terminal を翻訳してみると、

http://translate.google.com/translate_t

「机场候机楼」

発音は「ほじろ」?

2007/03/16 12:34:10

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

回答リクエストを送信したユーザーはいません