「道楽者」を英語で何ていうのでしょうか?辞書で調べた語ではなくて、実際に使われる語で御願いします。

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:2007/03/20 09:22:51
  • 終了:2007/03/27 09:25:27

回答(4件)

id:kappagold No.1

kappagold回答回数2710ベストアンサー獲得回数2482007/03/20 10:15:34

ポイント23pt

1.Libertine

2.Debauchee

というところですかね。

1は映画のタイトルにも使われていますので、一番通るかと思います。


http://q.hatena.ne.jp

id:thomas7212 No.3

thomas7212回答回数156ベストアンサー獲得回数12007/03/20 11:24:00

ポイント22pt

男についてはplayboyと言うそうです。(女性については不明)

昔、サンフランシスコでチャイニーズアメリカンと飲んでいたときに、「俺は世界中を旅して暮らすぞ」と言ったら、そいつに「Oh, You're a playboy!」と言われ、酔った勢いで「Yes! I'm Playboy KINSAN!」っと言ってしまい、そのあと延々「遠山金四郎」の説明をする羽目になった記憶があるので。

(話の前後で「女を口説かなくてもPlayboyだ」という話があったので「道楽者・遊び人」の意味でいいみたいです。)

辞書で調べると「金持ちの道楽者」・・・貧乏旅行だったんですが。

http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=playboy&kind=ej&am...

id:kitchensamurai No.4

kitchensamurai回答回数128ベストアンサー獲得回数92007/03/20 11:44:52

ポイント22pt

怠け者、という意味でしたら、slackerといいますね。

何かの趣味人でしたら、一般的に何かを楽しむ人という意味で、

fan、mania、maniac、enthusiastなどが思いつきますが、

その趣味それぞれによって的確な訳というものが異なってきます。

たとえば、何か集めるような道楽でしたら、"XXX collector"、"serious collector of XX"あたりが無難です。

↓ダミー

http://www.yahoo.co.jp

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません