優勝者1000ポイント。ネーミング

現在アパレルショップ(量販店)を十数店展開している会社のものですが、
新しいショップ名に変更しようという事になり名前を考えなければなりません。
扱う商品はスーパーなどに並んでいる商品でこれといったコンセプトはありません。
倒産品、前売り品等を取り扱います。
ターゲット層は10代後半から20代後半くらいが主です。
ロゴ的に英字8文字から13文字位が理想の文字数です。との事です。
さっき私がかってに考えたものと
ネットで拾ってきたものです。

Skizzik
宇宙忍者
Nicolay

なにか、ぐっと来るような名前をお願いします。
もしくは英語をランダムででたらめに表示してくれるソフトというものは無いでしょうか?
それを見ているとなにかひらめくかもしれないので
よろしくお願いします。

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:
  • 終了:2007/03/25 23:06:11
※ 有料アンケート・ポイント付き質問機能は2023年2月28日に終了しました。

回答22件)

id:noguj No.1

回答回数365ベストアンサー獲得回数18

ポイント300pt

命名ヤギさん

http://www.vector.co.jp/vpack/browse/pickup/pw6/pw006597.html

>既存のカタカナ語をもとに“それらしい”新語を生成してくれるネーミング支援ソフト。

id:huruta

・・・こいつはすごい、ありがとうございます。

2007/03/23 15:15:06
id:gauchon No.2

回答回数27ベストアンサー獲得回数3

ポイント13pt

こんなのはどうでしょうか...?

balmy:爽やか


こちらのページに

ネーミングキーワードがでているので,

参考になると思います.

http://www.psn.ne.jp/~bds/

id:daiyokozuna No.3

回答回数3388ベストアンサー獲得回数75

ポイント13pt

Danneberg

ダンネベルク



http://q.hatena.ne.jp/ 

id:huruta

おー! なんかそれっぽいです。ありがとうございます。

2007/03/23 15:15:33
id:kosuke2005 No.4

回答回数1351ベストアンサー獲得回数7

ポイント13pt

Angelas(アンジェラス)

Carry House(キャリー・ハウス)

Poll Walker(ポール・ウォーカー)

Inter Global(インター・グローバル)

Bonecca(ボネッカ)

Daily Cross(デイリー・クロス)

Lad Rose(ラッド・ローズ)

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%95%E3%82%A1%E3%83%83%E3%82%B...

id:huruta

ふむふむ、おもしろいものもあります。ありがとうございます。

2007/03/23 15:16:01
id:kosuke2005 No.5

回答回数1351ベストアンサー獲得回数7

ポイント13pt

Silky House(シルキー・ハウス)

Lump Simons(ランプ・シモンズ)

Aqua Girl(アクア・ガール)

http://dir.yahoo.co.jp/Society_and_Culture/Fashion/

id:huruta

ありがとうございます。

2007/03/23 15:47:40
id:kurosawa666 No.6

回答回数773ベストアンサー獲得回数12

ポイント13pt

ランダムネームジェネレータ

http://www.vector.co.jp/soft/win95/game/se086734.html

よい閃きが出るといいですね

id:KazyN No.7

回答回数352ベストアンサー獲得回数32

ポイント12pt

何かの参考になれば。

コトバ遊びのサイト。

http://www.fun-with-words.com/index.html

http://www.geocities.com/vasudevanvrv/articles.htm

面白い名前を集めたサイト。

http://users.breathe.com/ionabigyot/

http://www.Funnyname.com/

id:huruta

おもしろいですね、ちぇっくします。

2007/03/23 16:45:57
id:otayori No.8

回答回数124ベストアンサー獲得回数3

ポイント12pt

7文字ですみません。

Kleider(クライダー)ドイツ語:「ワンピース」の複数

Einkauf(アインカウフ)ドイツ語:「買い物」

plaudern(プラウデルン)ドイツ語:「おしゃべりする」

Gute Waren(グーテ ヴァーレン)ドイツ語:「良い商品」(複数系)

おまけ:ことわざ

Gute ware haelt sich「良い商品は長持ちする」

Gute ware lobt sich selbst「良い商品は黙っていても売れる」

というのがあるそうです。

http://ameblo.jp/onso/entry-10021704039.html

id:huruta

ありがとうございます。ドイツ語もいいですね

2007/03/23 16:46:37
id:kumankuman No.9

回答回数1107ベストアンサー獲得回数16

ポイント12pt

Paganini パガニーニ


Oskar  オスカール



なんてどうでしょ?http://www.

id:huruta

パガニーニいいですね。他にも募集いたします。

2007/03/23 16:47:33
id:vcrystal No.10

回答回数189ベストアンサー獲得回数11

ポイント12pt

ジュワルクール (インドの聖者で美男だったとか)

パラス=アテナ (ギリシャの美神)

セラピスベイ  (トルコ皇帝でやはり美男とか)

レディナダ   (仏教の聖母=キリストのマリアに当たる方)

トルバドール  (吟遊詩人のこと)

以上は、すべてオーラソーマボトルの名前です。

詳細は、

http://www.divalight.com/

ここにある程度説明あります。

id:haruban No.11

回答回数339ベストアンサー獲得回数4

ポイント12pt

cheerful

とはどうでしょうか?http://q.hatena.ne.jp/1174628534

id:sayonarasankaku No.12

回答回数940ベストアンサー獲得回数67

ポイント12pt

common sense

コモン・センス 常識、良識

conception

コンセプション 着想、構想

Blumenbeet

(独)ブルーメンベート 花壇

trapezist

トラピージスト 空中ブランコ乗り


こんなのはいかがでしょう

http://q.hatena.ne.jp/answer ダミー

id:huruta

ドイツ語、いいですねー

英語はありふれているのでなおいいように見えます。ありがとうございました。

2007/03/23 17:55:45
id:ARAYOTTO No.13

回答回数1376ベストアンサー獲得回数13

ポイント12pt

http://www.yamaha.co.jp/edu/dictionary/index.html

音楽用語辞典から



ア・カペラ   a cappella

カプリッチョ capriccio 

 

シャコンヌ chaconne

ピッツィカート pizzicato

前奏曲    prelude

ベル・カント bel canto

マドリガーレ madrigale

モノフォニー monophony

リフレイン refrain

id:huruta

うーん。ありがとうございます。音楽ですか、面白い名前のものが色々ありますね!チェックいたします。

2007/03/23 17:54:53
id:pikupiku No.14

回答回数3043ベストアンサー獲得回数73

ポイント12pt

BlackBerry

ブラックベリー

http://q.hatena 

id:yuki_n No.15

回答回数24ベストアンサー獲得回数0

ポイント12pt

ありがちかな?星の名前

例えば、『Sirius (シリウス)』、夜空で一番明るい星。

※太陽、月、惑星を除く

シリウス

ギリシャ語で「焼き焦がすもの」「光り輝くもの」を意味する「セイリオス(Σείριος,Seirios)」に由来、
中国語では天狼(Tiānláng)と呼ばれる。和名は『青星(あおぼし)』と呼ばれている。

ギリシャ語表記にしてみるのも有?

文字数が重要なら、下記に明るい星一覧(惑星も含む)

明るい星一覧

id:coga No.16

回答回数883ベストアンサー獲得回数7

ポイント12pt

http://hpmboard3.nifty.com/cgi-bin/bbs_by_date.cgi?user_id=YFA81...

↑ダミーです。

Savoy サヴォーィ

LOGOS ロゴス

zance ザンス

seukent ソイケン

・・・適当に思いつくままに書いてみました。

id:narrow No.17

回答回数3ベストアンサー獲得回数0

ポイント12pt

Cronus Off


クロノスによって食べられる運命から逃げたゼウスを転じて

うまいことやって逃げた幸運な商品のことを暗示する名称であります。

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AF%E3%83%AD%E3%83%8E%E3%82%B...


そこはかとなく機会とお得感を強調してみました

id:miiko39 No.18

回答回数238ベストアンサー獲得回数3

ポイント12pt

back street→裏通りという意味です。


http://tool.nifty.com/oyakudachi/webapp/dictionary/search?book1=...

id:nabetomo No.19

回答回数125ベストアンサー獲得回数6

ポイント12pt

全部戦闘機の呼称ですが・・・

Raptor:ラプター [猛禽類]

Phantom:ファントム[幽霊, まぼろし, 錯覚, 幻想]

Flanker:フランカー[側近,槍(だったような・・・)]

Berkut:ベルクート[黄金の鷲,イヌワシ]

個人的にはどれもかっこいいのです。

http://q.hatena.ne.jp/1174628534

id:HONMA9691 No.20

回答回数2529ベストアンサー獲得回数36

ポイント12pt

Schoenberg シェーンベルク

http://q.hatena.ne.jp/

id:sarumonkey No.21

回答回数731ベストアンサー獲得回数30

ポイント12pt

KIITOS キートス

 フィンランド語のありがとう

TOMDEM GATE

 韓国の南大門に、ちなんで

http://www.k-plaza.com/seoul/shijang_01.html

id:algolagnia No.22

回答回数34ベストアンサー獲得回数0

ポイント12pt

・ネモリーノ

・ベルコーレ

・デュルカマーラ

いづれもイタリアのオペラ・愛の妙薬/ドニゼッティの登場人物名でもあり、またイタリア・トスカーナの高級ワインの名前でもあります。


ちなみに、

ネモリーノは純朴な村の青年

ベルコーレはお堅い守備隊の軍曹

デュルカマーラはいかさま薬(媚薬)売り

です。

http://www.asahi-net.or.jp/~hy3j-hsmt/opera/lelisir.html

id:huruta

ありがとうございます。参考にいたします。

2007/03/25 23:05:04
  • id:wjf114637284
    消費者側のことも考えておかないと後で大変にるとおもいます
    読みやすく英語とかにしたほうがいいかもしれません
    とりあえず 一般人としての意見

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

回答リクエストを送信したユーザーはいません