次の文章を訳してください。

Pinkerton's agents performed services which ranged from the equivalent of both a private military contractor to that of security guards.

回答の条件
  • 1人2回まで
  • 登録:2007/04/11 23:37:24
  • 終了:2007/04/12 00:36:18

回答(2件)

id:sm0k3 No.1

03回答回数591ベストアンサー獲得回数392007/04/12 00:10:06

ポイント35pt

http://q.hatena.ne.jp/1176302241

Pinkertonのエージェントは民間の軍事請負に相当するものから警備員に相当するものまで様々な事業を行った。

id:Kumappus No.2

くまっぷす回答回数3784ベストアンサー獲得回数1852007/04/12 00:16:17

ポイント35pt

Pinkerton's agents performed services which ranged from the equivalent of both a private military contractor to that of security guards.

ピンカートン(探偵社)の探偵は民間軍事契約会社相当から、保安要員相当までの範囲にわたる業務を遂行した。

id:crashtruck

bothの意味は何でしょうか?

2007/04/12 00:24:34
  • id:Kumappus
    あ、すみません。漏れてました。

    ピンカートン(探偵社)の探偵は民間軍事契約会社相当から、保安要員相当までの範囲にわたる業務を等しく遂行した。

    となります。

    bothにはequallyと同じような使われ方をする場合があります。
  • id:crashtruck
    ありがとうございます!

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません