「しゃ」ってローマ字で書くと、

「sya」「sha」その他、何が最も一般的なローマ字ですか?
何通りかあるみたいで、悩みました。
ご存知の方、ぜひ教えてください。

回答の条件
  • 1人5回まで
  • 登録:2007/07/09 11:58:39
  • 終了:2007/07/16 12:00:04

回答(7件)

id:kanan5100 No.1

kanan5100回答回数1469ベストアンサー獲得回数2752007/07/09 12:10:52

ポイント18pt

http://www.tcct.zaq.ne.jp/nitta/monolog/028/hep_kun_jap.html

ヘボン式では"sha"、日本式と訓令式では"sya"です。

どちらも間違いではありません。

学校では訓令式が教えられますが、街角でよく見かけるのはヘボン式です。

id:minomino13

ありがとうございます。

普通の人は、「sya」と「sha」、どちらの方がピンと来るのでしょうかね?

2007/07/09 13:19:15
id:Mook No.2

Mook回答回数1312ベストアンサー獲得回数3912007/07/09 12:31:53

ポイント17pt

ローマ字はいろいろな表記がありますが、日常で使う範囲であれば、今回ご質問の文字に関しては、どちらも一般的に使われる表記だと思います。

『ローマ字表記の種類』


パスポートで使用するような場合に【ヘボン式】と指定されていることがありますが、その場合は「sha」の表記になります。


「sya」【日本式】【訓令式】と呼ばれる中に含まれています。


駅名や道路標識ではそれぞれ、独自のルールを決めている場合もあるようで、ますます複雑になっていますね。仕事などではそれぞれの場面に応じて方式を確認したほうが良いと思いますが、そうでなければどちらを使用しても、問題はないと思います。

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%9E%E5%AD%9...

id:minomino13

ありがとうございます。

普通の人は、「sya」と「sha」、どちらの方がピンと来るのでしょうかね?

2007/07/09 13:19:19
id:toppachi No.3

toppachi回答回数63ベストアンサー獲得回数02007/07/09 13:15:51

ポイント17pt

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%9E%E5%AD%9...

日本としての規格は「sya」らしいです。

最近はヘボン式で既述することが多いので、一般的なのは「sha」だと思ってます。

id:minomino13

ありがとうございます。

「sha」の方がピンと来るのでしょうかね?

2007/07/09 13:19:37
id:kanan5100 No.4

kanan5100回答回数1469ベストアンサー獲得回数2752007/07/09 13:27:32

ポイント17pt

"sha"と"sya"はどっちでもそれほど印象は変わらないと思いますが、日本式あるいは訓令式を採用すると、「チャ」は"tya"、「ジャ」は"zya"と書かねばならず、これには違和感を覚える人が多いと思います。

ヘボン式の表記の方が違和感がないでしょう。

id:minomino13

ヘボン式ということは「sha」ですね。

ありがとうございます。

2007/07/09 15:34:51
id:rossa No.5

rossa回答回数184ベストアンサー獲得回数72007/07/09 15:36:03

ポイント17pt

「sha」の方がピンと来ます。

試しに、GOOGLEで検索してみますと、

sha の検索結果 約 24,000,000 件

sya の検索結果 約  2,690,000 件

私が、体感する<文字イメージ>でも、10倍くらい、「sha」の方がピンと来ます。

id:minomino13

皆さん、「sha」の方がピンとくるようですね。

自分は、キーボードで「しゃ」と打つ時に、「sya」と打つ習慣があるので、「sya」の方が一般的かと思っていたのですが、「sha」の方が一般的なようですね。

参考になります。ありがとうございます。

2007/07/09 19:53:16
id:morimori_68 No.6

morimori_68回答回数334ベストアンサー獲得回数42007/07/13 01:12:40

ポイント17pt

私は小学校で訓令式ローマ字を習い、好きでしたので、シャといえばsyaがまっさきに頭に浮かびます。

ヘボン式ローマ字を使って書かれた日本語は、英語圏の人がパッと見たときに、日本語に近い発音が浮かびやすいようですね。

たとえば、

I shall return.

という文の中にもshaがあります。

id:minomino13

ありがとうございます。

2007/07/13 01:15:54
id:nivil No.7

nivil回答回数11ベストアンサー獲得回数12007/07/13 15:54:02

ポイント17pt

一般的に普及しているのは、ヘボン式の"sha"で間違いないと思います。

これはJRの駅名表示や道路標識にヘボン式が使われているからです。

ただ学校で教える場合は訓令式の"sya"で教える事が多いようです。

id:minomino13

ありがとうございます。

2007/07/13 16:38:48

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません