以下の英文を和訳してください


At the same time, some Democrats were growing increasingly uneasy about the measure that they claimed had been made more stringent on the floor as the result of changes made to fend off tougher conservative alternatives.


期限は明日の12時までです。いるか賞の方には150P差し上げます。

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:2007/07/17 23:48:19
  • 終了:2007/07/24 23:50:03

回答(5件)

id:corpvs No.1

corpvs回答回数4ベストアンサー獲得回数02007/07/18 00:12:08

ポイント60pt

同時に、民主党の議員の何人かは、申し立てした案件が、より強い保守的な代替案を防ぐために変更した結果より厳しく討議されていたことに、いっそう不安を募らせていた。

URL?のほうは

http://www.alc.co.jp/index.html

英辞郎を少し使いました

質問者が未読の回答一覧

 回答者回答受取ベストアンサー回答時間
1 batti55 904 857 27 2007-07-18 00:54:05
2 maxthedog 474 447 52 2007-07-18 01:00:37
3 いつき 6 4 0 2007-07-18 02:08:25
4 なぽりん 4697 2443 861 2007-07-18 08:43:10
  • id:kanekaneyan
    終了させるのをすっかりわすれてました・・・
    corpysさんには遅れたお詫び分も含めて200Pさしあげます。

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません