条件
・フランス語であること
・読み方を記入すること
・そのブランド名に込めた意味を記入すること
宜しくお願い致します。
colombe コロンベ 直訳だと「白い鳩」 平和を象徴する白鳩という意味合いもある。
社会にとってもブランドにとっても平和な世の中が続いて欲しい。
そして、フランスと言えば鳩また鳩・・・、それと同じくらい、
周りを見れば、このブランドばかりという程の人気にもなって欲しい。
L'est
読み:レス
ブランド名に込めた意味:
L'estは「東」という意味です。
・アジアの美意識を前面に打ち出したい(「オリエンタリズム」ではない)。
・「東」という漠然とした、東方見聞録を思わせる、未知の可能性に満ちた、どこかロマンチックで、どこかゆったりとした時間の流れを感じさせる、そんなイメージを持たせたい。
シンプルな分、逆に新鮮ですね!
ご回答ありがとうございます!
Tradition トラディション 伝統
------------------------------
ブランド名に込めた意味
新たな作品の創作が古今の作品を下敷きにして生まれてきたと
いう理念。新ブランドだからこそ逆に、伝統という意味を
もってきた。新しさと古さは紙一重。
ご回答ありがとうございます!
哲学的なご説明がとても気に入りました。
質問への直接の回答ではありません。
上記の回答、フランス語の発音が間違っているので、、、。
colombe→コロンブ です。
L'est→レスト です。(トというより軽くトゥという感じ。)
megane1999さんも一度辞書で確かめてみてください。
dankichikさん、ご指摘ありがとうございます。
気を付けます。すいません。
皆さんも気を付けましょう!
à la rêverie
ア・ラ・レヴリ
rêverieはドビュッシーの『夢』という曲の名前で、白昼夢という意味もあります。
空想や夢想を描きたいです。
レヴリの言葉の響きがステキですね。
とても美しいと思います。
ありがとうございます!
素晴らしいですね!
とても模範的な回答だと思います。
ありがとうございます!