日常生活で接する英語由来のカタカナ語について、具体例をお聞きしたいと思います。


「英語の名詞+な」で形容動詞化している例って、
  - エレガンスな(装い)<どうせ言うなら「エレガントな」では?とツッコミが入る
  - ラグジュアリーな(ひととき)<「贅沢な」でよいのでは?とツッコミが入る
  - フレンドシップな(関係)<どうせなら「フレンドリーな」では?とツッコミが入る
  - セレブな(女性)<「新語」扱い
  - スノッブな(ホテル)<同上
  - アートな(気分)<一昔かそれ以上前の流行語
のほかにももっと何かあったはずなのに、思い出せなくて隔靴掻痒の気分です。助けてください。

※【名詞】限定です。形容詞は今回は含みません(クレバーな、ムーディーな、などは除外です)。
※【英語】限定です。フランス語などは含みません(グルメな、などは除外です)。

回答の条件
  • 1人5回まで
  • 100 ptで終了
  • 登録:
  • 終了:2007/08/11 09:45:03
※ 有料アンケート・ポイント付き質問機能は2023年2月28日に終了しました。

回答41件)

<前のツリー | すべて | 次のツリー>
「バイオレンスな」 nofrills.seesaa.net2007/08/06 07:33:29

やっと1つ思い出しました。私が思い出せなかったものの1つは

「バイオレンスな」です。

テレビでジャン・クロード・ヴァンダムの映画の宣伝とかで使っているのを聞いて、

かなりの違和感があったんですが、

これを「バイオレントな」とするとちょっと意味が違ってしまうのかも。

(「バイオレンスな」って、「迫力のアクション満載!」って雰囲気ですよね。

「バイオレントな」だと、単に「暴力的な」という雰囲気が。)


まだほかにも思い出せていないようなので、引き続きよろしくお願いします。

<前のツリー | すべて | 次のツリー>

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

トラックバック

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

回答リクエストを送信したユーザーはいません