最近、新聞などでカタカナ語やアルファベットの氾濫に反発しているのか、頑張って漢字にしたり説明的表現でカタカナ語やアルファベットを避けているものが見受けられます。中には結構ムリがあるものとか、逆に難しくなっているんじゃないかと思うものもありますよね。
例:DRAM(記憶保持動作が必要な随時読み出し書き込みメモリー)←どのみちDRAMと聞いて分らない人はカッコの中を見ても分らないのでは?とか。
あなたの賛成する表現、気になる表現、理由なくムズムズする表現、表現を変えて日本語化して欲しいカタカナ語などありましたらどしどし書いてみてください。
賛成派・反対派・代替案、なんでも結構です。
よろしくお願いします
古いですが、大嫌いだったので使われなくなってほっとしました。
語呂が悪いというか座りが悪い感じのする言葉は聞いてて違和感があります。
英字の略語に関しては、意味よりも読み方をきちんと()内に書いて欲しいと思う今日この頃です。