翻訳に関する質問です。


英語がまったくダメなのですが
ネットワークのハードウェアの英文解説書を見て
いろいろとやる必要が出てきました。
そこで翻訳をしないといけなくなったのですが
単なる翻訳ではなくそういった技術的な面でもある程度は解釈してくれる
翻訳サイトやソフトでお勧めがあれば教えてください。

回答の条件
  • 1人3回まで
  • 登録:2007/10/06 22:14:36
  • 終了:2007/10/13 22:15:13

回答(3件)

id:kyrina No.1

きりな回答回数64ベストアンサー獲得回数32007/10/07 00:37:34

ポイント27pt

http://translate.google.com/translate_t?hl=ja

Googleの翻訳サイトですが、「技術的な面でも」というよりは「技術的な面なら」訳してくれるという方が妥当でしょうか?

(他のソフトもそうだと思いますが)

あとは、辞書のでかそうなところですね。

小説訳させたら役に立ちませんが、論文とかを斜め読みするには、結構使えますよ?>Googleの翻訳

id:ardarim No.2

ardarim回答回数892ベストアンサー獲得回数1422007/10/07 04:05:38

ポイント27pt

Windows Live Translator

まだβサービスが始まったばかりですが、技術系文書の翻訳ではお勧めです。「コンピュータ関連のコンテンツ」をチェックすると技術系のキーワードなどに強い翻訳をしてくれます。


★「コンピュータ関連のコンテンツ」をチェックした場合、マイクロソフトのサポート技術情報の機械翻訳で使われているMicrosoft Research製の翻訳エンジンが使われます。

id:lark_mild No.3

lark_mild回答回数74ベストアンサー獲得回数02007/10/09 01:28:26

ポイント26pt

高給を出せるわけですか?でないと教えても無駄だし。

  • id:Kumappus
    ちょっとお求めの回答ではないのでこちらで。

    技術関連なのでほとんどが専門用語だと思います。
    ですので、技術関係も登録件数が多いアルクの英辞郎 on the web
    http://www.alc.co.jp/

    と翻訳サイトを組み合わせるしかないと思います。
    http://translate.livedoor.com/

    英文マニュアルの場合、図が少なくて頭から順番に読んでいかないと(飛ばし読みができない)混乱しやすいのでがんばってください。

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません