わたしも八宝醤丁だと思います。
丁というのは材料を賽の目に切ることで、
八宝はいろんな物(野菜か、調味料か)のこと。
http://www.xihucy.com/cn/product/ArticleShow.asp?articleid=101
中国語のページですが、ここに作り方があります。
賽の目に切った材料を炒めて味付けしてスープを注いで
ちょっぴり煮て、水溶き片栗粉でとろみをつけた、みたいな料理です。
以下は材料と調味料の部分だけ翻訳。
材料
タケノコ、豆腐を干したの、落花生 各25グラム
豚精肉少々
スープ少々
※材料のリストにはなさそうだけど、作り方を見ると以下のものも入ってる。
・赤ピーマン(赤椒)
・枝豆(青大豆)
・椎茸(香菇)
・エビのむき身(虾仁)
調味料
豆瓣酱(ドウチージャン)
甜面酱(テンメンジャン)
水溶き片栗粉
酒
砂糖
うま味調味料
サラダ油
(1)
中国表記(簡体字)「八宝酱丁」
読み方(ピンイン カタカナ)「ba bao jiang ding バーバオジャンディン」
http://www.frelax.com/sc/service/pinyin/
↑漢字→ピンイン変換はここをどうぞ
(2)
杭州料理のようですね。上記に紹介したレシピは杭州料理の店(西湖春天)のページにあるものです。
http://www.xihucy.com/cn/aboutus.asp
この料理じゃないとしたら、
・どこで食べたか(日本なのか、中国なのか、台湾なのか、あるいはその他の国なのか)
・日本で食べたとしたらなんというお店のメニューなのか
・どういう味がしたか
など、写真ではわからない情報も付け加えてくだされば
もう少しお力になれるかもしれません。
4の回答者の方が、私の探しているものに該当しているようです。でも八宝○○とつくものは皆似ていますね。回答ありがとうございます。とても参考になりました。
4の回答者の方が、私の探しているものに該当しているようです。でも八宝○○とつくものは皆似ていますね。回答ありがとうございます。とても参考になりました。
1.八宝辣醤(はっぽうらおちー)
2.上海
ではないでしょうか?
http://www.orangepage.net/Kitchen/search/kekka.php/1998ia020/2/
これです!見つかってうれしいです、ありがとうございます。とても参考になりました。
どうでしょうか。メニューでは「醤」という文字が最後にきていたのですが。他の方の回答もお待ちしています