先日、ニュース番組を拝見していたところテロップ(字幕スーパー)では“首相”と書いてあったのにアナウンサーは“総理”と呼んでいました。私は不思議でならなかったのですが、この上記のパターン、つまり【テロップでの名称とアナウンサーが実際に(原稿を)読み上げる際の名称が違うこと】って他にもあるのでしょうか?

ご存知の方、是非とも教えてください!!!

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:2007/12/14 15:54:11
  • 終了:2007/12/14 18:08:51

回答(3件)

id:hrkt0115311 No.1

どんジレ、どんさん回答回数892ベストアンサー獲得回数512007/12/14 16:22:26

ポイント27pt

こんにちは。


大学生ビデオゼミナール

http://www.nhk.or.jp/hiroshima/event/1008video/index.html 左記より引用

番組制作

(リサーチ⇒取材⇒撮影⇒編集⇒ナレーション原稿作成⇒テロップ原稿作成)

NHKの資料なのですが、上記の流れでテロップ原稿を作成するとのことなので、通常は起きないはずですよね。


ただ、上記blogを拝見すると、実際にテレビ局に問い合わせをしてみると、生放送は色々難しい問題があるみたいです。


そのため、推測になってしまいますが、ご質問になられたケースは生放送だと起きやすいハプニングの一種と考えていいのかもしれないですね。

id:Yasuke No.2

Yasuke回答回数17ベストアンサー獲得回数02007/12/14 17:25:35

ポイント27pt

首相は、内閣総理大臣の通称

総理は、「内閣総理大臣」の略称


従いまして、どちらが正しいことになるかは、明らかです。

アナがテロップ(原稿)の粗雑さにとっさに気づいた。

どこで読み直したというのが、真相では?

アナも大変な職業なようです。

こういうことは、よくあります。

http://www.kantei.go.jp/

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%A6%96%E7%9B%B8

id:yokayo No.3

yokayo回答回数86ベストアンサー獲得回数32007/12/14 17:48:11

ポイント26pt

http://q.hatena.ne.jp/answer

どこの局なのかにもよるのではないでしょうか?

完全に電子化されていれば通常は起こりえないのでアナウンサーが

総理と首相を頭の中で誤変換してしまったのではないかと思われます。

天下のNHKでも、明らかに間違って読んでいるアナウンサーがいました。

一度ならず二度までも。アナウンサーも思い込みがあると

間違えて読むということは多々あるように思います。

急遽、一部変更があって紙で記事が回されてきた場合には、やはり

起こりうるのではないでしょうか?

  • id:seble
    テロップなんてしょっちゅう誤字出してるじゃん。
    常に正しいなんてとても言えない。

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません