新年でしばらく暇なので、英語の小説(ペーパーバック)でも読んでみようとおもいますが、お勧めのものを教えてください。

1500円程度までで日本ですぐ入手可能なもの(できれば紀伊國屋のような大型店の店頭にあるようなもの)をお願いします。

内容はあまり肩のこらないもの。登場人物が比較的少ないものがいいです。いわゆる文学作品は眠たくなるのでNG。あとオカルトとか魔法を使うものも、個人的に好きでないのでNGです。(ハリーポッターとかはNG) 

できればお勧めの理由もあわせてお願いします。

回答の条件
  • 1人1回まで
  • 登録:2007/12/31 19:33:34
  • 終了:2008/01/01 22:25:32

ベストアンサー

id:xenobia No.4

xenobia回答回数96ベストアンサー獲得回数12008/01/01 13:32:34

ポイント27pt

肩がこらなくて、多少スリリングで、しかも読み終わった後、考えさせられる哲学的内容もあるといったら、少し有名過ぎても「OH. Henry 短篇集」が最適ではないだろうか?日本語訳で既に読んだ人も、もう一度 原文の英語で読み返してみると、新鮮な印象を受ける。とにかく言葉使いが「旨い」!!!

私は今でも「biting cold(身を切るように寒い)」とか「I must be going(もう、行かなくチャ、な)」といった言い回しをコノ本から得たのをよく憶えている。英語使いの達人になろうとする人間にもイイ本!!!

id:fuentebella

講談社 英語文庫の分は近くの紀伊国屋に在庫があるようです。

ありがとうございます。さっそく買いに行きます。

2008/01/01 22:23:30

その他の回答(3件)

id:eakum No.1

eakum回答回数144ベストアンサー獲得回数172007/12/31 20:36:39

ポイント21pt

The Talented Mr.Ripley (Penguin Joint Venture Readers)

The Talented Mr.Ripley (Penguin Joint Venture Readers)

  • 作者: Patricia Highsmith
  • 出版社/メーカー: Penguin
  • メディア: ペーパーバック

パトリシア・ハイスミス『太陽がいっぱい』。

例の映画を観ていてもいなくても楽しめます。

平易で簡潔な英語なハズなのに・・・の文体マジックであたまっからサスペンスの虜になります。

Little Birds (Penguin Modern Classics)

Little Birds (Penguin Modern Classics)

  • 作者: Anais Nin
  • 出版社/メーカー: Penguin Classics
  • メディア: ペーパーバック

アナイス・ニン『小鳥たち』。

これまた平易なのにイマジナティヴな文体で 男女ともに楽しめるエロティカ短編集です。

表紙もセンス良く 持つ喜びも満たしてくれます。

id:fuentebella

The Talented Mr.Ripleyは、面白そうですね。映画のタイトルは聞いたことがありますが、見たことはありません。Amazonでは「通常8-11日以内に発送」なので、正月休みが終わってしまいます。2日に大きめの本屋さんをはしごして探してみます。

2007/12/31 21:02:54
id:yokayo No.2

yokayo回答回数86ベストアンサー獲得回数32007/12/31 23:08:03

ポイント21pt

マイケル・クライトンのRising Sunなどは、いかがでしょうか?

http://www.amazon.co.jp/s/ref=nb_ss_b?__mk_ja_JP=%83J%83%5E%83J%...

マイケル・クライトンの本は多くが映画にもなっていますが、映画よりも内容が10倍は濃いので映画で見ていても、楽しく読めると思います。

id:fuentebella

マイケル・クライトンは、ジュラシック・パークを書いた人ですね。面白そうですし、Amazonにも在庫があるので注文してみようと思います。ありがとうございました。

2007/12/31 23:20:18
id:todo_todo No.3

todo_todo回答回数385ベストアンサー獲得回数142008/01/01 19:37:46

ポイント21pt

Amazon.co.jp: Who Moved My Cheese?: 洋書: Spencer Johnson

既読かも知れませんが、こういうのはどうでしょう。

お勧めの理由は、ベストセラーになったこと、日本語版を読むより原書で読んだほうが面白そうなことの2点です。

id:fuentebella

数年前に話題になったので、これは読みました。

ありがとうございます。

2008/01/01 22:13:04
id:xenobia No.4

xenobia回答回数96ベストアンサー獲得回数12008/01/01 13:32:34ここでベストアンサー

ポイント27pt

肩がこらなくて、多少スリリングで、しかも読み終わった後、考えさせられる哲学的内容もあるといったら、少し有名過ぎても「OH. Henry 短篇集」が最適ではないだろうか?日本語訳で既に読んだ人も、もう一度 原文の英語で読み返してみると、新鮮な印象を受ける。とにかく言葉使いが「旨い」!!!

私は今でも「biting cold(身を切るように寒い)」とか「I must be going(もう、行かなくチャ、な)」といった言い回しをコノ本から得たのをよく憶えている。英語使いの達人になろうとする人間にもイイ本!!!

id:fuentebella

講談社 英語文庫の分は近くの紀伊国屋に在庫があるようです。

ありがとうございます。さっそく買いに行きます。

2008/01/01 22:23:30
  • id:notapachi
    キングの Misery はどうでしょうか。
     
    http://www.amazon.co.jp/Misery-Signet-Shakespeare-Stephen-King/dp/0451169522/ref=pd_bbs_sr_2?ie=UTF8&s=english-books&qid=1199206732&sr=8-2
     
    ●映画を見てからペーパーバックを読むと「ええええーっ!!!」と思えます。よい意味で。
     
     「在庫状況: 通常1~2週間以内に発送します。」となっているのが残念です。

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません