英作文の質問です。in とon の用法です。

「私は電車の中で本を読んでいました。」
ここで
①I was reading a book in the train.
②I was reading a book on the train.
これはどちらが正しいのでしょうか?
詳しい理由もお願い致します。

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:2008/02/03 16:25:16
  • 終了:2008/02/03 22:02:39

回答(2件)

id:gday No.1

gday回答回数383ベストアンサー獲得回数712008/02/03 16:49:37

ポイント35pt

どちらでも正しいです。


理由は以下を参照ください。

http://4fukuoka9.blog2.fc2.com/blog-entry-236.html

この記事に対するコメント

on the train か on the train か

りんりんさん、質問どうもです!

この場合、日本文が「電車の中で」と書いてあるので、in the train がいいと思います。

ただし、一般的に「電車で」という場合、

アメリカ英語では on the train にして、

イギリス英語では in the train にします。

(米)I met him on the train.

(英)I met him in the train.

「車上で」と「車中で」ぐらいの違いでしょうか。

交通手段を表す場合は、by train と無冠詞にします。

travel by train

= travel on a train(米)

= travel in a train(英)

id:KASU44

Thanks!

2008/02/03 22:02:16
id:lugan No.2

lugan回答回数14ベストアンサー獲得回数02008/02/03 17:09:12

ポイント35pt

電車の中を空間的に見て「中で」を特に強調したいなら

①in the train

ただ電車に乗っているときになら

②on the train

の方がいいです

②は「電車に乗っているときに」とも書けますが、①なら書けません

http://www.youtube.com/results?search_query=in+the+train&search_...

id:KASU44

Thanks!

2008/02/03 22:02:18

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません