人の長所を伸ばす というのを短く英語で表現するとなんというのでしょうか?

positve enhancement とかいうような言葉になるかと思われます。自己信頼を強めるは、Self Esteem Enhancementといいます。

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:2008/02/24 21:38:48
  • 終了:2008/03/02 21:40:02

回答(2件)

id:gday No.1

gday回答回数383ベストアンサー獲得回数712008/02/24 22:29:18

id:isogaya

enhancement を使ったのはなさげですかね。

2008/02/25 06:29:34
id:maglow No.2

maglow回答回数6ベストアンサー獲得回数02008/03/02 06:26:32

ポイント35pt

personal enhancementという言葉がありますが、「仕事のスキルを伸ばす」とか「成功につながる努力の仕方」とか、なんとなく「長所を伸ばす」より即物的かつ具体的なイメージです。

http://www.personalenhancementworkshop.com/

http://www.paulmckenna.com/file/139/personal-enhancement-worksho...

http://www.personalenhancementcoaching.com/


どういう場でどんな風な意味を持たせてに使いたいのかがわかれば、更に具体的な回答が寄せられるのではないでしょうか。


ちなみにネガティブだったらenhancementとはいわないので、「positve enhancement」は冗長なのでは。

  • id:Kumappus
    http://eow.alc.co.jp/%e9%95%b7%e6%89%80%e3%82%92%e4%bc%b8%e3%81%b0%e3%81%99/UTF-8/?ref=sa
    この言い回しが正解とは限りませんが。
    develop one's advantageでもいいですね。
    http://drdobbsjournal.org/events/184415292

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません