adan
あなたも質問に答えられます!
ウォッチリストに追加
- 状態:終了
- 回答数:2 / 45件
- 回答ポイント:70ポイント
- 登録:2008-02-26 14:39:48
- 終了:2008-02-27 17:29:32
- カテゴリー:
ビジネス・経営
学習・教育
ひょっとしてとても基本的なことを聞かれていますか?
だとすれば以下になりますが、何か違うことをお尋ねでしたらスミマセン。
事業主貸 accounts receivable
事業主借 accounts payable
通常、accounts receivableは「売掛金」、accounts payableは「買掛金」と訳されると思うのですがが。。。
勘定科目が日本と諸外国では違う(事業主勘定ので、主体の貸し借りのことを言いたいのかと思い先の返答をしましたが、全く違っていたようですね。スミマセン。コメント欄が開放されていないので回答でご参考までに追記をさせていただきます。(ポイントは要りません。)
事業主貸 proprietors draw
事業主借 proprietors funds
確定申告で使うような事業主勘定という考えがないところだと、その訳語自体がない場合があります。
なるほど。ありがとうございます。
35ポイント

