【英語の音声ファイルの書き起こしのチェックをお願いします】


前の質問(http://q.hatena.ne.jp/1204119099)で、id:punkaholicさん、id:NAPORINさん、id:shimarakkyoさんのご協力を得て、ローレンス・レッシグ教授の2008年2月25日のスピーチ(http://lessig.org/blog/2008/02/on_why_i_am_not_running.html、remix可のCCライセンスで公開、mp4ファイルあり)を英文に書き起こしました。

ここではそのチェックをお願いしたいと思います。

だいたい1文ごとに各ツリーの親投稿としてポストしていきますので(全部で30ツリーあります)、その部分についての聞き取りが間違っている箇所、聞き取りができていない箇所のご指摘を、そのツリーにぶら下げてください。親投稿の見出し冒頭の数字はタイムカウントです。

特に何も指摘することがない場合は、ツリーは空のままにしておいてください。よろしくお願いします。

詳細は:
http://d.hatena.ne.jp/nofrills/20080229/
http://d.hatena.ne.jp/nofrills/20080228/
http://q.hatena.ne.jp/1204119099#comment

回答の条件
  • 1人10回まで
  • 100 ptで終了
  • 登録:2008/02/29 18:31:57
  • 終了:2008/03/07 15:41:52

回答(80件)

ただいまのポイント : ポイント102 pt / 100 pt ツリー表示 | 新着順
00:22 The idea behind that run ... nofrills2008/02/29 18:35:10
The idea behind that run would be to demonstrate the salience of the Change Congress Movement, and I have been pushed to consider that run by thousands on the net who joined together to draft the Lessig Movement to ask me consider running for Congress. この文についてのチェックはこ ...
ふたつほど canape_3332008/03/01 23:51:58ポイント9pt
who joined together and draft ask me to consider と聞こえます。
toの抜けを指摘していただいて助かりました nofrills2008/03/06 20:12:46
自分では文法チェックまでできていなかったので、こういううっかりミスを発見していただけたことがありがたかったです。他の部分も気をつけて見てみます。
ありがとうございます nofrills2008/03/02 20:11:34
> who joined together and draft なるほど、です。 > ask me to consider あ、これはたぶん入力忘れか何かです。 caname_333さんにはいろいろと細かく見ていただき、ありがと ...
固有名詞と取りました donian2008/03/04 15:22:15ポイント5pt
"who joined togeter in a[the] Draft Lessig movement..." と取りました。 T:00:32~39の画面キャプチャに"Draft Lessig/Change Congress"とありますね。 冠詞は、音からは"a"に聞こえるのですが、 文法上ちょっと迷いがあり[the]も残してみます。 ...
"Draft Lessig/Change Congress" nofrills2008/03/04 17:34:06ポイント3pt
何か、画面をちゃんと見ないで書き起こしをしているのが明らかになってしまいお恥ずかしい限りです。"Draft Lessig/Change Congress" は、下記ですね。 http://draftlessig.org/ 冠詞は、文法的には a ではないように思いますが、音 ...
別案 donian2008/03/04 20:03:16ポイント5pt
nofrillsさんのおっしゃるとおり、「弱い『ア』の音」が聞こえるように思うのですが、たしかに文法的には、固有名詞の前の不定冠詞aはしっくりこないですよね。 何度も聞いているうちに、聴き取り自体からはあまり自 ...
なるほど! nofrills2008/03/04 20:17:10ポイント2pt
ourがものすごく軽く、短くなっているという可能性もないわけではありませんね。 今日はすでに複数回この箇所を聞いて頭が固まってしまっているので (^^;、 明日、our/the/a を念頭に置いてもう一度聞いてみます。 数々の ...
最終的にこの部分は nofrills2008/03/06 20:09:29ポイント2pt
最終的にこの部分は: The idea behind that run would be to demonstrate the salience of the Change Congress Movement, and I have been pushed to consider that run by thousands on the net who joined together in our[a / the] Draft Lessig Movement to ask me to consider running for Congress.
最後の方の nofrills2008/03/06 20:11:23ポイント2pt
最後の方の Draft Lessig Movement の前の部分は、さっき聞いてもやっぱり「うーーーん、どれだろう」だったので(ourに傾きつつあるのですが)、質問終了までペンディングにしておきます。
ourについて canape_3332008/03/06 22:47:33ポイント1pt
何回か聴いてみると"a"じゃないのかな、と思いました。"our"だと短すぎるような気がして。 それにこのmovementは支持者の方の活動なので、それをour movementとLessig氏が言わないのではないか、というのが根拠なのです。 最初 ...
解決しました!おっしゃるとおり、a です。 nofrills2008/03/07 15:41:54
何度聞いてもどれでもありえて、さらには the が da になって子音が消失しているとも考えられ、すっかりドツボにはまっていたのですが、"a Draft Lessig" で検索してみたら Voila! って感じでした。どうしてもっと早くこの方法 ...
02:26 What was the simple answer ... 【不明箇所あり】 nofrills2008/02/29 19:09:44
What was the simple answer to that question, it is not possible. [Indeed the ***/In these supported to] who we hired to consider this matter showed us quite directly "there was no possible way" to imagine launching a campaign, framed around these issues, against perhaps the most popular politician i ...
ひとつめ canape_3332008/03/02 00:02:17ポイント10pt
postureではないでしょうか? 二つ目はわたしもpositiveと聞こえます。
Indeed the posture we hired ... でしょうか nofrills2008/03/02 20:08:18
Indeed the posture we hired ... と聞こえますね。 あとはコロケーションを確認すれば判断ができそうです。
pollsterはどうでしょうか。 donian2008/03/04 14:37:58ポイント7pt
こんにちは。 該当箇所、私もスピーチを一聴してみて引っかかった所でしたので、 よく聞きなおしてみましたが、 pollster [世論調査員]ではないでしょうか。 "Indeed the pollster we hired to consider this matter..." また冒頭も "Well ...
冒頭もありがとうございます。 nofrills2008/03/04 17:27:34
WhatではなくてWellか……!と、すごくスッキリしました。 ありがとうございます。
Pollster, それだーーー! nofrills2008/03/04 17:26:30
kohedonianさん、ありがとうございます。まさにそれ!!!と思いました。 L の音が私には聞こえなかったんですね。(^^;)
わたしもです donian2008/03/04 19:22:07ポイント5pt
この単語は思い浮かばず、聞き取りからなんとなく poll+sかな~、と辞書に打ち込んだら、 まっさきに出てきて「これだー!」と思いました。 英辞郎に感謝です。^^v
L の音って難しいですね nofrills2008/03/04 20:25:31
> poll+sかな~、と辞書に打ち込んだら、 この時点でゴール。^^ すばらしいです。 pollsterの oll は [ou] の二重母音と誤認しやすいということが、今回痛いほどわかりました。余談ですが、最近、語尾の「L」音を「オ」 ...
みなさまありがとうございました nofrills2008/03/06 19:55:46
このいわし質問も明日終了します。終了したあと(7日)にテクストをまとめて、私のはてなダイアリにアップするつもりです。 http://d.hatena.ne.jp/nofrills/
まとめたテクストに nofrills2008/03/06 19:56:50
まとめたあとのテクストに何か不備があれば、ダイアリの当該エントリのコメント欄でお知らせいただければと思います。
公開はCreative Commonsライセンスで nofrills2008/03/06 19:58:05
7日にダイアリにアップするテクストは、元のファイルと同じく、CCライセンス(リミックス可)にします。
二つめの***は punkaholic2008/03/01 06:17:10ポイント8pt
positiveかpositionに聞こえるんですが...自信はないです.positiveだと「存在感」とかいう感じでしょうか.
重ね重ねありがとうございます。 nofrills2008/03/01 18:19:53
そうか、なるほど。 ちょっと時間を置いて頭をリセットして、もう一度聞いて確認してみます。 ありがとうございます。深謝。
positives donian2008/03/04 14:47:47ポイント6pt
二箇所目も聴き取りが難しかったのですが、 punkaholicさんのご意見の通り、positiveではないかと取れました。 ただ音が濁っていたので、positiveではいまいちすっきりせず、 複数形でpositivesではないかと考えました。 Jackie ...
なるほど、複数形ですか nofrills2008/03/04 17:29:33
それです、それです、positivesです。 どうもありがとうございます!
最終的にこの部分は nofrills2008/03/06 20:01:32
最終的にこの部分は: Well there was a simple answer to that question, it is not possible. Indeed the pollsters who we hired to consider this matter showed us quite directly "there was no possible way" to imagine launching a campaign, framed around these issues, against perhaps the most po ...
二点ほど donian2008/03/07 15:38:39
pollsterの箇所ですが 複数形だったかなーと思い、聞きなおしてみました。 事実が分からないかぎりなんとも言えないですが、 単数 pollster のように思います。 また the の前に as が入って as A showed us ~ となっている ...
あんなにいろいろ聞き取れてないところがあったのに nofrills2008/03/06 20:02:39
あんなにいろいろ聞き取れてないところがあったのに、おかげさまで完成しました。ありがとうございました!
※自分用のメモ nofrills2008/03/06 20:04:09
Barack Obamaのスペルが揺れている可能性をチェックすること>自分 あと、Hillary Clintonも。
※中身なし nofrills2008/03/06 20:06:32
やっぱり米音のpositiveのo音は難しい。。。
04:55 But we need to recognize ... nofrills2008/02/29 19:45:14ポイント2pt
But we need to recognize the change in Congress here is the hardest political challenge that we as a nation face. It's not something that can happen over night. It's not something that can happen in even 30 days. この部分についてのチェックはこのツリーにぶら下げてくだ ...
overnight donian2008/03/04 15:04:20ポイント3pt
overnightは二語にすると意味が違ってきちゃうみたいですので、 over night 朝まで overnight 一夜にして でいかがでしょうか。
あ、ほんとだ nofrills2008/03/04 17:35:24ポイント1pt
スペースが余分に入っていますね。見落としていました。 たいへんに細かく見ていただき、ほんとうにありがとうございます。
この部分は最終的に nofrills2008/03/06 20:53:21ポイント1pt
この部分は最終的に: But we need to recognize the change in Congress here is the hardest political challenge that we as a nation face. It's not something that can happen overnight. It's not something that can happen in even 30 days. とします。
03:53 And the second to thank ... 【不明箇所あり】 nofrills2008/02/29 19:21:41
And the second to thank [is the] volunteers and thousands of friends on Facebook who [rallied/rally] to encourage me to consider this and to demonstrate the support such a race would [***] require. ※ブラケットに入っている部分(3箇所)が私の耳には不明です。聞き ...
[***] punkaholic2008/03/01 06:19:36ポイント5pt
req, requireと聞こえるので,ただのノイズのように思います.
引き続きありがとうございますーーー。 nofrills2008/03/01 18:14:49
そうか!と耳からウロコが落ちました。何か副詞が入ってるんだと思い込んで聞き取ろうとしてました。
[rallied/rally] のところは「過去形」ですよね nofrills2008/03/01 18:18:21
who [rallied/rally] to encourage のところは、前後の時制から判断すると過去形でいいですよね。
[is the]と[rallied/rally] punkaholic2008/03/02 20:42:09ポイント3pt
そうですね>rallied [is the]のところは殆どtheしか聞こえませんが,is theということでいいと思います. #あ,あと,いるかどうもありがとうございました.
ご確認、ありがとうございます。 nofrills2008/03/02 23:50:59
ご確認をありがとうございます。 月曜にでも「読み」直しをして、時制とかいろいろ、詰めてみます。
この部分、最終的には nofrills2008/03/06 20:51:07
この部分は最終的に: And the second to thank is the volunteers and thousands of friends on Facebook who rallied to encourage me to consider this and to demonstrate the support such a race would require. とします。
02:53 [That/Then] certainly we would lose ... 【不明箇所あり】 nofrills2008/02/29 19:11:50
[That/Then] certainly we would lose this race, and not just lose in a [tie/tight] contest, but lose in a big way. Now I'm not one to oppose losing: I don't think losing is always a bad thing -- indeed, most of my career has been a career demonstrating how losing happens. ※ブラケットに ...
冒頭 donian2008/03/04 14:54:44ポイント3pt
冒頭ですが、[調査によると~]という話題が続いていますので、前節を受けてのthatではないかと取れました。 "...rank above even Barak Obama, and Hillary Clinton; that..."
ありがとうございます。 nofrills2008/03/04 17:38:25ポイント1pt
ここでセンテンスを切るのではなく、コロンでつなぐ、ということですね。 確かにそうであると考えるほうが理にかなっています。 すっごくスッキリしました。 丁寧なご教示をありがとうございました。m(_ _)m
最終的にこの箇所は nofrills2008/03/06 20:17:59ポイント1pt
最終的にこの箇所は、前の部分の終わりとセミコロン(上で「コロン」と書いていますが「セミコロン」の間違いです)で連結させて: ... whose positives rank above even Barack Obama, and Hillary Clinton; that certainly we would lose this race, and ...
ブラケット canape_3332008/03/02 00:03:29ポイント4pt
tightだと思います。
ありがとうございます。 nofrills2008/03/02 19:59:46
contest の前にかすかにですが t 音が聞こえると私も思います。 意味的にも tight contest(「厳しい戦い」)で合いますし、ここはtightと判断しておきます。
用例を見てみました。 nofrills2008/03/06 20:23:57
USではなくUKのコーパスですが、BNCの簡易版を使って用例を見てみました。 http://www.natcorp.ox.ac.uk/ 結果、tight contestが1件、tie contestが0件でした。
というわけでBNC簡易版では数が少なかったのですが nofrills2008/03/06 20:28:37
というわけでBNC簡易版では数が少なかったのですが(あまりにも)、Googleなどで参照してみたところ、tie contestは「ネクタイのコンテスト」みたいなものがやたらと多く、全ヒット数が3ケタ、tight contestは「接戦」や「白熱 ...
04:36 And finally, to express ... nofrills2008/02/29 19:42:35
And finally, to express, what I know many out there feel, a regret, that this movement, this challenge to change Congress doesn't have here an early and easy victory. この部分についてのチェックはこのツリーにぶら下げてください。パンクチュエーションにつ ...
タメとコンマ canape_3332008/03/02 00:12:25ポイント10pt
to express とwhat I know の間はタメでコンマいらないと思いますよ。 あとfeel, a regretではなく、feel or regretと聞こえます。orでないにしてもfeelとregretはここでは動詞です。
タメですね、確かに。 nofrills2008/03/02 19:57:20
書き起こしをまだ「読んで」いなかったのですが、普通に読んでみると、確かに express what I know のところはコンマはありえませんね。ありがとうございます。
ありがとうございます。 nofrills2008/03/02 19:55:24
> feelとregretはここでは動詞です。 ですね、文法的に。 丁寧に見ていただいて嬉しいです。ありがとうございます。
※中身なし投稿 nofrills2008/03/06 19:46:35
1投稿あたり10ポイントにしたいので、そのための投稿です。
※中身なし nofrills2008/03/06 19:47:38
細かく見ていただけて助かりました!
最終的に nofrills2008/03/06 19:49:15
最終的にこの文は、 And finally, to express what I know many out there feel, or regret, that this movement, this challenge to change Congress, doesn't have here an early and easy victory. としてテクスト化しようと思います。
まとめたものは nofrills2008/03/06 19:50:17
まとめたものは、3月7日に私のはてなダイアリにアップするつもりです。 http://d.hatena.ne.jp/nofrills/
まとめたものに何か不備があれば nofrills2008/03/06 19:51:34
7日にダイアリにアップするテクストに何か不備があれば、そのエントリのコメント欄でお知らせいただければと思います。
テクストは nofrills2008/03/06 19:52:48
7日にダイアリにアップするテクストは、元のファイルと同じく、CCライセンス(リミックス可)にします。
音声ファイルとあわせて nofrills2008/03/06 19:54:07
テクストは単独で読むため、また、音声ファイルとあわせて聞き取りの練習のためにご利用いただけると思います。
05:45 And I want to welcome her ... ※これが最後 nofrills2008/02/29 19:58:55
And I want to welcome her to a conversation about how that Congress might change for the future of not just this district but the nation. Thank you again to everyone, who made this choice so difficult and so extraordinarily humbling. この部分についてのチェックはこのツリーに ...
05:28 So I want to express my congratulations ... nofrills2008/02/29 19:52:32
So I want to express my congratulations to Jackie Speier for the reward which her 30 years of extraordinary public service has earned her: a past which has convinced this district overwhelmingly that she deserves to go to Congress. この部分についてのチェックはこのツリーに ...
05:12 It will take a long and sustained effort ... nofrills2008/02/29 19:48:36
It will take a long and sustained effort to convey the message to ordinary Americans in their ordinary life in a way that convinces them that this is the first problem we as a nation have to solve. この部分についてのチェックはこのツリーにぶら下げてください。
04:42 And fourth, to ask everybody ... nofrills2008/02/29 19:27:46
And fourth, to ask everybody to sign up at changecongress.org to learn in the next two weeks about the steps that would be taken to move this movement along. この部分についてのチェックはこのツリーにぶら下げてください。
CORRECTION:↑のタイムカウンタは間違い。正しくは「04:22」 nofrills2008/02/29 19:36:16
タイポをやらかしました。 ×04:42 ○04:22
04:07 And third to those, who added ... nofrills2008/02/29 19:23:41ポイント1pt
And third to those, who added to that support their own contribution and pledge of a contribution that made it realistic to imagine funding a campaign to run for Congress in such a short time. この部分についてのチェックはこのツリーにぶら下げてください。
03:41 So it is with this extraordinary humility ... nofrills2008/02/29 19:18:49ポイント1pt
So it is with this extraordinary humility that I first want to thank the extraordinary number of friends who reached out both to support and to dissuade me from this decision. この部分についてのチェックはこのツリーにぶら下げてください。
03:14 But if the aim of this was ... nofrills2008/02/29 19:15:59
But if the aim of this was to convince others of the salience of our Change Congress Movement, of its potential, to inspire success and to draw attention and support, then losing big in the first important battle is not an effective strategy. My running, and losing big, would do more harm than good ...
02:07 To a district that had never ... nofrills2008/02/29 18:55:58
To a district that had never heard of me, that had never heard these ideas explained to them. To convince them to vote, for me, instead of a person who has spent thirty years of her life in extraordinary public service, so extraordinary that she has had a train named after her. この2文に ...
01:53 So I launched about a week ago ... nofrills2008/02/29 18:50:20
So I launched about a week ago this exploration of whether it was possible to imagine conveying the message of this movement effectively in a just over 30 days, that there was between now, and the election. この文についてのチェックはこのツリーにぶら下げてください。
01:34 One friend wrote that this was ... nofrills2008/02/29 18:49:18
One friend wrote that this was kinda humbling, which is true in the sense that it was not just 'kinda' humbling, it was simply humbling, and inspiring, to see so many focused on exactly this kind of change; a change in the way Congress functions. この文についてのチェックはこのツ ...
01:20 Hundreds have given their money, ... nofrills2008/02/29 18:47:23
Hundreds have given their money, more than ...言い直しか?... many more than that have pledged their money, and thousands have volunteered to support this draft Lessing movement and to support the Change Congress Organization we had announced. この文についてのチェックはこ ...
01:11 Since that time, there has been ... nofrills2008/02/29 18:46:06
Since that time, there has been an enormous amount of support expressed for me both directly and indirectly in this campaign. この文についてのチェックはこのツリーにぶら下げてください。
01:00 A grass-roots movement. ... nofrills2008/02/29 18:44:39
A grass-roots movement. That would be constituted by many who went to Congress with the commitment to change Congress to make real change in Washington possible. この文についてのチェックはこのツリーにぶら下げてください。
00:48 Obama: Change does not happen ... nofrills2008/02/29 18:38:07ポイント1pt
Obama: Change does not happen from the top down in America, or anywhere else. It happens from the bottom up. Clinton: It's going to take a grass-roots movement. この文についてのチェックはこのツリーにぶら下げてください。
00:39 More importantly, I was driven ... nofrills2008/02/29 18:36:41
More importantly, I was driven to consider this run by a recognition that is common between both Barak Obama and Hillary Clinton: この文についてのチェックはこのツリーにぶら下げてください。
00:11 And I also announced ... nofrills2008/02/29 18:33:55
And I also announced that I was considering myself running for Congress in a seat recently vacated by the death of Tom Lantos, the 12th Congressional district in California. この文についてのチェックはこのツリーにぶら下げてください。
00:00 A little about a week ago, ... nofrills2008/02/29 18:32:49
A little about a week ago, I made an announcement on my blog of the beginning of an organization called the Change Congress Movement. この文についてのチェックはこのツリーにぶら下げてください。
  • id:nofrills
    一気に全部ツリーとして投稿するのは無理っぽいので、別の作業をしつつ、少し時間を空けながら投稿していきます。全部アップし終わるまでにけっこう時間がかかるかもしれません。
  • id:nofrills
    全部アップし終わりました。途中から、1センテンスごとではなく2センテンスごとの投稿になっています(全部で23パート)。

    なお、この質問は早期に(自動終了の期限前に)手動で終了することはしないつもりです。自動終了が3月7日で設定されているので、それまでにほんの少しずつでも構いませんので、能力&時間的に可能な方、ご協力をお願いいたします。

    完成したテクストは、レッシグ教授の元のファイルと同様、attribution明記・remix可のCreative Commonsライセンスでアップします。
  • id:nofrills
    うは、レスをしようとしたら終了しちゃいました。質問主の投稿が多かったせいか、自分にもポイントが振り分けられていて、そのせいで100ポイントを超えていたらしいのですが、それに気づくのが遅くて、ポイントの積み増しが間に合わず……面目ないです。

    レスをしようとしたご回答:
    二点ほど kohedonian @2008-03-07 15:38:39二点ほど
    > pollsterの箇所ですが複数形だったかなーと思い、聞きなおしてみました。
    またまた変なところでお手をわずらわせてしまい申し訳ありません。単数形です。

    > また the の前に as が入ってas A showed us ~となっているみたいです。
    はい、ここもおっしゃる通り、as があって、Indeed as the pollster who ... です。

    kohedonianさんはじめみなさまにはほんとうにお世話になりました。今、テクストをまとめる作業をしています。まとめ終わったらURLをこのコメント欄に書き込みます。どうもありがとうございました。
  • id:nofrills
    エントリとしてはまだ書きかけで、CCライセンスもまだ貼っていないのですが、テクスト部分だけは形にしてアップしました。
    http://d.hatena.ne.jp/nofrills/20080308/p1
    (今日の日付ではすでにエントリが立っているので、明日の日付でポストしました。)

この質問への反応(ブックマークコメント)

トラックバック

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません