以前はやった「恐怖のナポリタン」はアメリカンジョークが元のようですが、元となる英文はあるのでしょうか。どの解説もあんまり納得できないので・・・。

回答の条件
  • URL必須
  • 1人1回まで
  • 登録:2008/03/28 10:09:20
  • 終了:2008/04/04 10:10:02

回答(1件)

id:evergold No.1

evergold回答回数10ベストアンサー獲得回数02008/03/28 14:08:39

ポイント60pt

ナポリタンっていうのはそもそも日本の料理なので、アメリカンジョークが元になっているわけではないと思います。

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8A%E3%83%9D%E3%83%AA%E3%82%B...

  • id:Dursan
    もしかしたら料理はナポリタンじゃないのかもしれませんね
  • id:n4o
    http://en.wikipedia.org/wiki/Neapolitan
    Neapolitanには意味がいろいろありますね。。。
    >>
    Neapolitan Pizza, a variety of pizza made according to strict rules
    <<
    「ピザ」と「汚い」のダブルミーニングっぽいですけど。
    >>
    アメリカでneapolitanというと普通バニラ・ストロベリー・チョコの三色アイスの
    ことを言います。
    で、そこから転じたおっそろしく下品なスラングが3種類あります。
    A.血が出るほど激しいアナルファックのこと、
    B.黒人と白人で同時に女性に挿入すること、
    C.顔面をぶん殴られて鼻血を出しながらするフェラチオ、の3種です。
    (お疑いの方はオンラインのスラング辞典などをご覧ください)

    この意味の違いに引っ掛けたジョークもあって、簡単に書くと
    男1「昨日売春婦にナポリタン頼んだら良かったぜ」
    男2「じゃあ俺もやってみっかな」
    男2、売春婦を仕切る男(すなわち黒人)に「ナポリタンしたいんだけど」
    黒人「OK」
    男2はその黒人にぶん殴られて鼻血出しながらくわえさせられた、っていうものです。
    つまり、男1はAの行為をしたんだけど、男2はそれをBの行為だと思って黒人に
    一緒にやろうって意味で声をかけたら、黒人はCの行為を男2がしたがってると
    思った、というオチです。

    私にはこうしたダブルミーニングを使ったダーティジョークをストレートに翻訳して
    改変したのが「恐怖のナポリタン」のように思えるのですが。
    最初に出てきたのがCのナポリタン、次に出てきたのがAかB、って感じで。
    例えばhave a neapolitanなら「ナポリタンを食べた」とも「ナポリタンをした」とも
    訳せますし、「くる」とか「作り直す」、「平気」なども、様々な意味に使えるgetや
    takeの複合動詞の表現で本来はダブルミーニングだったのでは、と思えます。
    「店主」もmanagerならセックス絡み、masterならSM絡み、cookなら麻薬絡みの
    スラングになりますし。「森」=wood=ペニスとか。「ここはとあるレストラン」も
    いかにも直訳っぽい。

    と、私は納得しているのですが、しかし英語の原文があるという前提がなければ
    なりたたない解釈ではあります。これだけ長いことそれらしい原文が見つからない
    ことを考えると、これもまあ怪しいですかね。
    <<
    ひょっとしたら、トリプルミーニングかもしれませんね。
    ローカルネタじゃないんですか?
    スラング等の検索をONにしても、それらしきものは引っかからなかったですよ。
  • id:miharaseihyou
    http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%CA%A5%DD%A5%EA%A5%BF%A5%F3%CC%E4%C2%EA
    ここにある質問のことだと思うけど、ブラックジョークを絡めて設定された謎解きの問題が多かったようですね。
  • id:jute
    日本人による創作だとしたら「ウミガメのスープ」アレンジ説も有力ですね
  • id:jute
    ちょっと質問の趣旨からはずれますが、
    ナポリタンのスペルには2種類あってスパゲティのナポリタンはローマ字表記のnapolitanまたはnaporitan
    ナポリタンアイスのときはneapolitanをつかうようです。
    で、ナポリタンアイスを標榜する店でナポリタンスパゲティを頼んでところ店の人がなれていなくてひどいめにあったという話なら単純なんですが、店名の部分がうまく説明できないですね。だめか。
  • id:n4o
    ポイントありがとうございます。

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません