英語翻訳者の収入に関しての質問です。翻訳会社がサービス提供する値段もいろいろですが、実際に英語翻訳をする人が受け取るのは、何文字でいくらぐらいでしょうか?英語⇒日本語、日本語⇒英語、それぞれの場合が知りたいです。また、専門用語などが混じる文章だと変わってくるのでしょうか?よろしくお願いします。

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:2008/04/28 04:57:08
  • 終了:2008/05/05 05:00:03

回答(2件)

id:fusaobi No.1

fusaobi回答回数18ベストアンサー獲得回数02008/04/28 09:45:24

ポイント35pt

http://www.translator.jp/fee.htmlがご参考になるかと思います。

id:comoberu

ありがとうございます、参考になります

2008/05/02 05:19:43
id:QAZ-city No.2

QAZ-city回答回数36ベストアンサー獲得回数02008/04/28 12:13:41

ポイント35pt

フリーランス個人翻訳者が受け取る報酬単価の基準

英文和訳

日本語訳文400字あたり

最低単価1,000円~

最高単価~3,500円


和文英訳

英語訳文200ワードあたり

最低単価 1,500円~

最高単価~10,000円

http://www.translator.jp/fee.html#3






翻訳会社に支払う値段

英文和訳

コンピュータ・マニュアル 30円 (3,750)

一般科学・工業技術 35円 (5,250)

経営管理・財務・契約書 40円 (6,000)

医学・薬学 45円 (6,750)

特許明細書 50円 (8,750)

※単価の計算方法 原文1ワードあたり

(訳文400字あたり)



和文英訳

コンピュータ・マニュアル35円 (7,000)

一般科学・工業技術40円 (8,000)

経営管理・財務・契約書45円 (9,000)

医学・薬学60円 (12,000)

特許明細書70円 (14,000)

訳文1ワードあたり

(訳文200ワードあたり)

http://www.translator.jp/fee.html

id:comoberu

ありがとうございます、参考になります

2008/05/02 05:19:58
  • id:Nigitama
    回答拒否となっていましたので、
    ぶしつけながらコメントで失礼します。
    http://www.translator.jp/fee.html

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません