(   )に当てはまる単語を教えて下さい。


あなたは、それを自分でするには及ばない。
→ You (        ) (        ) do it yourself.

回答の条件
  • 1人1回まで
  • 登録:2008/05/17 00:25:12
  • 終了:2008/05/24 00:30:03

回答(5件)

id:kin1974 No.1

kin1974回答回数1139ベストアンサー獲得回数232008/05/17 00:37:05

ポイント20pt

do not reach to

id:WARABICHAN

You ( would ? ) ( not ? ) do it yourself.

だと思うのですが…違いますか?

2008/05/17 00:38:54
id:hiro_kun No.2

hiro_kun回答回数82ベストアンサー獲得回数32008/05/17 01:04:19

ポイント20pt

あなたは、それを自分でするには及ばない。

You (do not) (reach to) do it by yourself.

('A`)スンマセン…↓デホンヤクシテスィマイマシタダァ……。

http://www.excite.co.jp/world/english/

id:iojoy No.3

iojoy回答回数45ベストアンサー獲得回数02008/05/17 01:05:15

ポイント20pt

英語よりも日本語力を問われる問題だと思います。

あなたは、それを自分でするには(あなたが)及ばない。

You ( can ) ( not ) do it yourself.

あなたは、それを自分でするには及ばない(筈である)。

You ( may ) ( not ) do it yourself.

あなたは、それを自分でするには及ばない(と推測します)。

You ( would ) ( not ) do it yourself.

あなたは、それを自分でするには及ばない(=達成しない)。

You ( don't ) ( reach to ) do it yourself. (字余り)

普通は最後の文章だと思うのですが、字余りになりますね。。。。

id:potato_gnocchi No.4

potato_gnocchi回答回数11ベストアンサー獲得回数02008/05/17 01:11:23

ポイント20pt

古いイギリス英語だと

You need not do it yourself.

ですかね。

近年の普通の言い方だと、()の語数を超えますが、

You don't have to do it yourself.

という言い方になるように思います。

You should not do it yourself.

You may not do it yourself.

とかだと、「及ばない」というニュアンスではなく、やっちゃだめよ、という「禁止」のニュアンスが強くなると思います。

id:masanobuyo No.5

masanobuyo回答回数4617ベストアンサー獲得回数782008/05/17 01:11:40

ポイント20pt

As for you, it is not necessary that I do it by oneself.

ではないでしょうか。

確証はありませんので,ポイントは入りません。

  • id:kin1974
    http://www.excite.co.jp/world/english/
  • id:nofrills
    回答拒否されているので回答はしませんが(答えは知っています)、ヒントだけ。
    質問者さん、Yahoo辞書の「和英」で「及ばない」で検索してみてください。
    設問どおり、カッコ2つで言える答えへの大きなヒントがあります。

    回答者さん、現状、機械翻訳は完成度が非常に低いため、こういうときには使えませんよ。

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません