映画「プライスレス 素敵な恋の見つけ方」

http://www.priceless-movie.com/
を見た方で、フランス語ができる方にお聞きします。

映画の中で、女性が、
「もし...(沈黙)
できれば...(沈黙)
あなたと...(沈黙)
KISSしたい!」
というセリフがあったと思うのですが、フランス語でなんて言っていたのか(仏文とカナ表示)と、簡単な解説をお願いします。
もしってフランス語でなんていうかとか、女性が言っても、男性が言っても同じなのか?など。

また、フランス語が全然分からない人でも、簡単なフランス語が分かるHPがあれば紹介していただければうれしいです。



回答の条件
  • URL必須
  • 1人1回まで
  • 登録:2008/05/21 12:37:52
  • 終了:2008/05/27 17:36:55

ベストアンサー

id:dankichik No.1

dankichik回答回数389ベストアンサー獲得回数92008/05/22 00:55:26

ポイント70pt

映画は見ていないのですが、、

"Si ça ne te dérange pas, je voudrais t'embrasser" とかかなあ、と。

「シ サヌトゥデランジュパ ジュヴドゥレ タンブラセ」

もし=si

あなたがいやじゃなければ=ça ne te dérange pas

キスしたい=je voudrais t'embrasser

この場合、女性も男性も言い方は同じだと思います。

フランス語の勉強については、下記にリンク集があるのでみてみてください。

紹介してあるのはいいサイトばかりです。

http://gold.zero.jp/shigeki/francais/

id:MyLife

親切なご回答、ありがとうございます。

セリフは、4つに分かれていたんです。

Si

ça ne te dérange pas

je voudrais

t'embrasser

って感じで言ってたんでしょうか?

映画を見た人のご回答、お待ちしております。

2008/05/22 12:11:11

その他の回答(1件)

id:dankichik No.1

dankichik回答回数389ベストアンサー獲得回数92008/05/22 00:55:26ここでベストアンサー

ポイント70pt

映画は見ていないのですが、、

"Si ça ne te dérange pas, je voudrais t'embrasser" とかかなあ、と。

「シ サヌトゥデランジュパ ジュヴドゥレ タンブラセ」

もし=si

あなたがいやじゃなければ=ça ne te dérange pas

キスしたい=je voudrais t'embrasser

この場合、女性も男性も言い方は同じだと思います。

フランス語の勉強については、下記にリンク集があるのでみてみてください。

紹介してあるのはいいサイトばかりです。

http://gold.zero.jp/shigeki/francais/

id:MyLife

親切なご回答、ありがとうございます。

セリフは、4つに分かれていたんです。

Si

ça ne te dérange pas

je voudrais

t'embrasser

って感じで言ってたんでしょうか?

映画を見た人のご回答、お待ちしております。

2008/05/22 12:11:11
id:redwing1 No.2

redwing1回答回数541ベストアンサー獲得回数32008/05/24 01:09:33

原作本で確認してみたら

http://www.pia.co.jp/cinemaw/detail/147938.jsp

id:MyLife

該当箇所をコメント欄にお願い致します。

2008/05/26 12:41:35

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません