【カタカナ語やカタカナ語もどき】

英語から日本語に入ったカタカナ語、また、カタカナ語として定着していないまでも英単語として日本語で日常的に用いられている【形容詞・形容動詞】で、そのまま英語にすると「ちょっと変」になるものってありませんか? あるいは「ちょっと変」を超えて「相手に対して失礼」になるものとか……。

思いつく語をタイトルにして、ご投稿をお願いします。なお、完全な「和製英語」や英語以外の言語から入ったカタカナ語(「マイペースな」「ファンタジックな」「エネルギッシュな」など)、名詞、動詞など形容詞・形容動詞以外は除外してください。また、過去の質問での既出語(投稿参照)も除外してください。

※これはずいぶん前(2006年10月)の質問(http://q.hatena.ne.jp/1160652800)の関連質問です。

回答の条件
  • 1人5回まで
  • 100 ptで終了
  • 登録:
  • 終了:2008/08/05 21:35:02
※ 有料アンケート・ポイント付き質問機能は2023年2月28日に終了しました。

回答24件)

<前のツリー | すべて
【これらは除外してください】既出語(ナイーヴ、スノッブ、ユニークなど) nofrills.seesaa.net2008/07/29 21:39:15

下記が、前の質問で既に出ているものです。これらは除外してご回答いただけますようお願いいたします。


「ムーディーな」(英語のmoodyは「陰気な」)

「スマートな」(smartは「頭が切れる、鋭い、賢い」)

「ユニークな」(uniqueは「他に類のない、独自の」の意味で、それに価値判断は含まれていない)

「ナイーヴな」(naiveは「世間知らずの」。ある意味、「馬鹿」の遠回し表現になる)

「スノッブな」(snobは「上流気取りの鼻持ちならない奴」みたいな否定的な意味)

「ダンディな」(dandyとはオスカー・ワイルドやノエル・カワードのような人のこと)

「ハンサムな」(handsomeは「きりっとした」の意味で男女関係なく、また物にも使う)

「キュートな」(cuteは男性についても「かっこいい」の意味で使う)

「ラブリーな」(cuteと同様、ただしUK語的)

「ゴージャスな」(gorgeousは金がかかってそうとかいうのとはあまり関係なく「すばらしい」)

「グラマラスな」(glamorousは女性の身体に限らず「魅力的な」)

「ディープな(情報)」(deepは単に物理的に「深い」。だから「ディープな東京情報」を《直訳》すると「東京の地下深くの情報」になる)

「タフな」(toughは《物》について用いて「手ごわい、つらい」の用法も多い)

「チャレンジングな」(challengingは《物・こと》について用いて「それをする人が多くを要求されるような」。「人が進取の気性に富んだ」ではない)

「(市内の美術館めぐり一日)フリー(パス)」(freeは「無料の」ならありうる)

「シルバー(世代、など)」(これは連想による和製英語ですが)

「アバウトな」(和製英語)

「ハイテンションな」(これは「名詞+な」で形容動詞化した例で、限りなく和製英語に近いけど)

<前のツリー | すべて

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

回答リクエストを送信したユーザーはいません