【検索しづらい英単語】調べものをするときに検索しづらい英単語っていうとどんなのがありますか?

英語でありさえすれば、普通名詞でも固有名詞でも形容詞でも何でも構いません。具体例を教えてください。(例えば「ドイツ語由来で英語で外来語として定着しているもの」とかでもかまいません。)
例えば、「60年代のバンドのTrafficを検索したいのに、検索結果に出てくるのは映画のTrafficとか、一般名詞のtrafficばかりだ」とか、「footballerの検索結果に表示されるものが、サッカー選手なのかアメフトの選手なのかわからない」とかいうようなものです。
※検索しづらい語でツリーを立てて、どうしたら望んでいるような検索結果を早く出せるか、雑談的にツリーにぶら下げてください。

回答の条件
  • 1人5回まで
  • 100 ptで終了
  • 登録:2008/08/11 20:29:39
  • 終了:2008/08/18 20:30:03

回答(52件)

<前のツリー | すべて | 次のツリー>
グルジア Georgia kanan51002008/08/11 23:41:35ポイント4pt

ジョージア州関係が山のように出てくるので、グルジアをより分けるのがたいへんです。

まさにタイムリーな…… nofrills2008/08/11 23:49:56

今は逆に大量の「グルジア」のなかから「ジョージア州」を見つけるのが大変かもしれないですね。


「ジョージア州」なら「-Tbilisi」をつければ(トビリシを除外すれば)うまくいくかもしれませんが、逆に「ジョージア州」が多いときに「グルジア」を見つけるには……前にやったことがあるのですが、やり方を失念してしまいました。「Russia」をつけていたかもしれません。

地名で、ワシントン nofrills2008/08/18 15:24:13

そういえば、地名の「ワシントン」が、ちょっと調べづらいなと思ったことがあります。

Washington DCなのか、Washington Stateなのか。

ストレートに地名が書かれていればいいのですが、

「ワシントンなんとか図書館」みたいな小さな施設名だけが書かれているような場合、

けっこう手間がかかります。

地名で、Birmingham nofrills2008/08/18 15:27:07

もうひとつ、地名でBirmingham


米国のアラバマ州のBirminghamは「バーミングハム」、

英国のBirminghamは「バーミンガム」とカタカナ表記が違うのですが、

英文では同一なので、ときどきmix-upがあります。


先日おもしろかったのが、UKのBirminghamの市当局が用意したパンフレットに

「Birminghamの街」として使われていた写真が、

「バーミンガム」のものではなく「バーミングハム」のものだった、という下記記事。

http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/england/west_midlands/7560392...

あまりに間が抜けているのですが、これが本当に起きるのが英国らしいなあと思います。

<前のツリー | すべて | 次のツリー>

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません