【検索しづらい英単語】調べものをするときに検索しづらい英単語っていうとどんなのがありますか?

英語でありさえすれば、普通名詞でも固有名詞でも形容詞でも何でも構いません。具体例を教えてください。(例えば「ドイツ語由来で英語で外来語として定着しているもの」とかでもかまいません。)
例えば、「60年代のバンドのTrafficを検索したいのに、検索結果に出てくるのは映画のTrafficとか、一般名詞のtrafficばかりだ」とか、「footballerの検索結果に表示されるものが、サッカー選手なのかアメフトの選手なのかわからない」とかいうようなものです。
※検索しづらい語でツリーを立てて、どうしたら望んでいるような検索結果を早く出せるか、雑談的にツリーにぶら下げてください。

回答の条件
  • 1人5回まで
  • 100 ptで終了
  • 登録:2008/08/11 20:29:39
  • 終了:2008/08/18 20:30:03

回答(52件)

<前のツリー | すべて | 次のツリー>
Google mailer-daemon2008/08/14 17:51:18ポイント4pt

Google社の事を調べようと思ったらかなり辛いです。

あと、amazonもかなり。。。

あ、そういえば nofrills2008/08/15 20:56:23

そういえば、daemonも探し物によっては厳しいですね。

http://en.wikipedia.org/wiki/Daemon

mailer-daemon mailer-daemon2008/08/17 07:14:10ポイント2pt

確かに、私のidを検索で調べるのは難しいかも。

「mailer-daemon はてな」を検索語にしたり「site:hatena.ne.jp mailer-daemon」でサイト指定しても私にたどり着くのは大変ですね。

素直にはてなでユーザーを探せばいいことなのですが。

daemon nofrills2008/08/18 11:03:05

電子メールが普及したときに、daemon = demon ということが知られてないことに気付いて、

それはちょっとびっくりしました。(「ダエモン」っていうから「どらえもん」かと聞き違えました。)

映画『ライラの冒険 黄金の羅針盤』でも「ダイモン」ってカタカナをあてられていますね。

あれは元の綴りがdaimonなのかな……と思ったらそういうわけでもなく。

http://www.goldencompassmovie.com/blog/jp/


# 「ダイモン」と言われると「大門」や「代紋」に自動変換してしまいます。

これは厳しい nofrills2008/08/15 20:54:45

非常に厳しい例を2つもありがとうございます。かなりツボりました。

地名のほうのAmazonについては、はてなの質問回答で調べたことがあったのですが、

単に "amazon" だけでは何が何やら、という検索結果になってしまったので、

もっと限定的になるように追加して検索した記憶があります。

<前のツリー | すべて | 次のツリー>

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません