「hand-fed chocolate」の意味を教えて下さい。英文は「The only thing that could top being paid to do what I love is if this publisher decided that all their authors had to be hand-fed chocolate by Hugh Jackman, Gerard Butler, or John Cusack.」です。全体的な意味もつかめずにいます。どうぞよろしくお願いします。

回答の条件
  • 1人2回まで
  • 登録:2008/09/01 06:28:40
  • 終了:2008/09/01 07:03:55

ベストアンサー

id:kotae No.1

kotae回答回数88ベストアンサー獲得回数52008/09/01 06:56:27

ポイント60pt

「最初に読む作品」という感じの意味ですね。

http://medical-dictionary.thefreedictionary.com/hand-feeding


http://digitalbooks.moldi.org/6253956E-571D-4A2E-A512-DAC0B71FA85B/10/211/en/ContentDetails.htm?ID={E1E64940-D770-44C4-A9C7-6459EF50F3E8}

My husband says I have the best job in the world. The only thing that could top being paid to do what I love is if Avon Books decided that all their authors had to be hand-fed chocolate by Hugh Jackman, Gerard Butler, or John Cusack. But my husband probably wouldn't think so much of my job then, so instead I'll let him feed me chocolate and go on being forever thankful that I have the best job—and husband—in the world.

id:fusaobi

ありがとうございます!

2008/09/01 07:03:42

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

トラックバック

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません