海外ユーザー向けのサイトを作っております。

サイト内に日本の日付を表示したいのですが、
どのように表記すれば海外ユーザーが最も直感的に認識できるでしょうか。
2008/11/15 日本で一般的なこのような表記は海外では理解されづらいですか。
15/11/2008のほうが一般的でしょうか。
または15.dec.2008 がよいでしょうか。
もしくは他に一般的な表記があればアドバイスをお願いします。

回答の条件
  • 1人2回まで
  • 登録:2008/11/15 17:18:44
  • 終了:2008/11/22 17:20:06

回答(5件)

id:australiagc No.1

australiagc回答回数467ベストアンサー獲得回数902008/11/15 17:31:09

ポイント23pt

まず、数字だけは避けた方が良いと思います。

一番悪い例だと、08/09/10という全てが2桁の数字の場合、

  • 日本など:2008年09月10日
  • アメリカなど:2010年08月09日
  • イギリスなど:2010年09月08日

と、国によってかなり読み方が違ってしまいます。


結論として、15.dec.2008の様な、

  • 日:数字1桁か2桁
  • 月:アルファベット3文字
  • 年:数字4桁

の組み合わせが最も誤解が生じにくいと思います。

id:juno7

ありがとうございます!

2008/11/15 21:31:19
id:zondag No.2

zondag回答回数52ベストアンサー獲得回数02008/11/15 17:33:51

ポイント23pt

国によって違いがあるので、

月は、英語の方がいいですね。

http://allabout.co.jp/study/bizenglish/closeup/CU20030611biz20/i...

id:juno7

ありがとうございます!

2008/11/15 21:31:38
id:q11 No.3

q11回答回数32ベストアンサー獲得回数22008/11/15 17:35:03

ポイント22pt

日付表記は国によって異なるので一言で海外ユーザーとくくるのは難しいですね。

米国などは2008/11/15でもOKですが、英国圏では15/11/2008の表記が普通です。

それから年月日を"/"(スラッシュ)で区切るのはあまりフォーマルな表記ではありません。

要は年月日を誤解ないように表示すればいいので、年を西暦4桁表示、月を英語3文字表示、日付を二桁数字表示できていれば並び順にかかわらず一意に表示できます。

英語圏で "15 Dec. 2008" のようにすると問題ないでしょう。

月表示を3文字の省略形ではなくフルスペルかつ年月日の間にはスラッシュもカンマもピリオドもナシで表示すればフォーマルな表示になります。

id:juno7

ありがとうございます!

2008/11/15 21:32:44
id:van-dine No.4

van-dine回答回数108ベストアンサー獲得回数112008/11/15 17:45:20

ポイント22pt

2008-11-15(YYYY-MM-DD) が良いかと思います。

この方式は、ISO-8601で定義されている方式です。

http://ja.wikipedia.org/wiki/ISO_8601

id:juno7

ありがとうございます!

2008/11/15 21:33:16

質問者が未読の回答一覧

 回答者回答受取ベストアンサー回答時間
1 nofrills 868 773 159 2008-11-18 02:11:52

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません