イスラム圏のことわざで「昨日の自分と同じ今日の自分では意味がない」というようなニュアンスのことわざはありませんか?

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:2008/12/03 21:59:57
  • 終了:2008/12/09 08:11:05

ベストアンサー

id:adlib No.1

adlib回答回数1896ベストアンサー獲得回数1112008/12/04 04:23:47

ポイント60pt

 

 Another Tomorrow ~ さまざまの明日 ~

 

 イスラム文化圏は、あまりに広汎なので、かりに原典があるとすれは、

ペルシャ・イラン・インド・ヒンズー語の可能性が高いと思います。

 いままでのところ、つぎの諸例が有力です。

 

── 「明日にのばせることを今日するな」Humphrey Bogart 主演

── 《アフリカの女王 The African Queen 19520812 England》

http://movie.goo.ne.jp/movies/PMVWKPD14202/

 

── 「明日できることは今日するな」(たぶん上のセリフの出典)

── 《イランのことわざ ~ 世界のことば》

http://www.kt.rim.or.jp/~anono/word/words.html

http://q.hatena.ne.jp/1071823986#a46881 (※一部修訂)

 

── 開高 健《今日は昨日の明日 19840925 筑摩書房》絶版

(副題:ジョージ・オーウェルをめぐって)……ことしは去年の来年。

http://oshiete1.goo.ne.jp/qa3380992.html

 

── ヒロインの最後の台詞は「After all, tomorrow is another day.」

(結局、明日は別の日なのだから)である。従来はこれを「明日は明日

の風が吹く」と訳すことが多かったが、最近ではより原文に近い「明日

という日がある」と訳されることが多い。── (Wikipedia)

── 《風と共に去りぬ Gone with the Wind 19360630-19391215 America》

 

── 井上 梅次・監督《明日は明日の風が吹く 19580429 日活》

 

── 青島 幸男・詞/中村 八大・曲/坂本 九・唱《明日があるさ 1963 Japan》

── 山田 孝雄・詞/幸 耕平・曲/ジャンボ 鶴田・唱《明日があるさ 1984 Japan》

── 福里 真一・詞/中村 八大・曲/ウルフルズ・唱《明日があるさ 2000 吉本興業》

 

id:heptagon

丁寧な回答ありがとうございます。

2008/12/09 08:10:21

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません