室内の装飾についての英文について教えて下さい。「glaze」と「old plaster」が良くわからずにおります。「The walls had been glazed, treated in rough imitation of old plaster.」です。よろしくお願い致します。

回答の条件
  • URL必須
  • 1人1回まで
  • 登録:2008/12/05 02:46:51
  • 終了:2008/12/05 09:29:33

ベストアンサー

id:fraise No.1

fraise回答回数368ベストアンサー獲得回数212008/12/05 06:44:10

ポイント35pt

その壁は、昔のしっくいを粗雑に真似て塗られていた。


glazeは

[他動詞]~に釉薬{うわぐすり/ゆうやく}をかける、

http://eow.alc.co.jp/glaze/UTF-8/?ref=sa

何かをコーティングするイメージです。coat[他動]~の表面{ひょうめん}を覆う


plasterは[名詞]しっくい(漆喰)

http://eow.alc.co.jp/plaster/UTF-8/


この場合は、壁は漆喰で覆われていた→漆喰が塗られていた


# in imitation of

~にならって、~をまねて、~を模倣して

http://eow.alc.co.jp/in+imitation+of/UTF-8/

id:fusaobi

丁寧なご回答、ほんとうにありがとうございました! お陰様で解決いたしました。感謝いたします。

2008/12/05 09:27:45

その他の回答(1件)

id:fraise No.1

fraise回答回数368ベストアンサー獲得回数212008/12/05 06:44:10ここでベストアンサー

ポイント35pt

その壁は、昔のしっくいを粗雑に真似て塗られていた。


glazeは

[他動詞]~に釉薬{うわぐすり/ゆうやく}をかける、

http://eow.alc.co.jp/glaze/UTF-8/?ref=sa

何かをコーティングするイメージです。coat[他動]~の表面{ひょうめん}を覆う


plasterは[名詞]しっくい(漆喰)

http://eow.alc.co.jp/plaster/UTF-8/


この場合は、壁は漆喰で覆われていた→漆喰が塗られていた


# in imitation of

~にならって、~をまねて、~を模倣して

http://eow.alc.co.jp/in+imitation+of/UTF-8/

id:fusaobi

丁寧なご回答、ほんとうにありがとうございました! お陰様で解決いたしました。感謝いたします。

2008/12/05 09:27:45
id:Fika No.2

Fika回答回数21ベストアンサー獲得回数22008/12/05 07:29:18

ポイント35pt

The walls had been glazed, treated in rough imitation of old plaster.

壁は艶出しされ、簡単に模造された石膏で加工(処理)された。

http://d.hatena.ne.jp/Fika/

id:fusaobi

またご回答いただき、ほんとうにありがとうございました! とても助かりました。感謝いたします。

2008/12/05 09:28:51

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません