”自分らしく”を英語に訳するとどうなりますか。

お願いします。

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:2009/03/31 23:14:00
  • 終了:2009/04/02 00:08:17

ベストアンサー

id:kanan5100 No.4

kanan5100回答回数1469ベストアンサー獲得回数2752009/03/31 23:41:17

ポイント20pt

"as I am"とか"as you are"がシンプルでいいんじゃないでしょうか。

As I Am

As I Am

  • アーティスト: Alicia Keys
  • 出版社/メーカー: Zomba
  • 発売日: 2007-11-13
  • メディア: CD

id:kiyo6

ありがとうございます

2009/04/02 00:07:11

その他の回答(4件)

id:dusk95 No.1

黄昏九十五回答回数195ベストアンサー獲得回数432009/03/31 23:19:28

ポイント20pt

Google 翻訳

http://translate.google.co.jp/translate_t?hl=ja&q=%E8%87%AA%E5%8...|en|%E8%87%AA%E5%88%86%E3%82%89%E3%81%97%E3%81%8F

によると、

Usual self

ということになりました。

「回答にURLが必須です」ので、「Google 翻訳」を使用しました。

id:kiyo6

ありがとうございます

2009/03/31 23:32:16
id:ShinRai No.2

ShinRai回答回数488ベストアンサー獲得回数212009/03/31 23:29:41

ポイント20pt

following my innate chacacter

というのはいかがでしょうか


http://eow.alc.co.jp/%E7%94%9F%E5%BE%97%E3%81%AE/UTF-8/

id:kiyo6

ありがとうございます

2009/03/31 23:32:29
id:taka27a No.3

taka27a回答回数3149ベストアンサー獲得回数642009/03/31 23:37:57

id:kiyo6

ありがとうございます

2009/04/02 00:07:03
id:kanan5100 No.4

kanan5100回答回数1469ベストアンサー獲得回数2752009/03/31 23:41:17ここでベストアンサー

ポイント20pt

"as I am"とか"as you are"がシンプルでいいんじゃないでしょうか。

As I Am

As I Am

  • アーティスト: Alicia Keys
  • 出版社/メーカー: Zomba
  • 発売日: 2007-11-13
  • メディア: CD

id:kiyo6

ありがとうございます

2009/04/02 00:07:11
id:kinnoji7 No.5

kinnoji7回答回数3060ベストアンサー獲得回数752009/03/31 23:41:29

ポイント20pt

It seems to be myself.

はどうでしょうか。

http://www.excite.co.jp/world/english/

id:kiyo6

ありがとうございます

2009/04/02 00:07:19

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません