知的好奇心に一番近い英語はなんでしょうか?

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:2009/06/14 10:30:38
  • 終了:2009/06/21 10:35:02

回答(5件)

id:sphire No.1

sphire回答回数115ベストアンサー獲得回数122009/06/14 10:34:41

ポイント20pt

inquisitiveness

http://eow.alc.co.jp/inquisitiveness/UTF-8/

inquisitive=探求的な、詮索好きの、研究好きな、知識欲[探求心・調査力]のある

epistemophilia(知識欲)

http://eow.alc.co.jp/epistemophilia/UTF-8/

id:thentan86 No.2

thentan86回答回数40ベストアンサー獲得回数22009/06/14 10:51:26

ポイント20pt

"intellectual curiosity"だと思います。

Urban Dictionary: intellectual curiosityには「人や、物、生活様式などについてもっと学びたいと欲する欲望」とありますし、Google Newsで同語を検索しヒットするページを見ても、日本語の「知的好奇心」の使い方と同様と考えて間違いないようです。

id:kuroyuli No.3

ももんがらす回答回数249ベストアンサー獲得回数542009/06/14 11:14:28

ポイント20pt

そのまま直訳で intellectual curiosity でもきちんと通じると思います。

他には

inquiring mind

thirst for knowledge

lust for learning

desire to know

などもかなり近いニュアンスだと思います。使用頻度が高いのは desire to know でしょうが、ニュアンスは一番遠いかもしれません。

http://www.thefreedictionary.com/thirst+for+knowledge

id:v78 No.4

v78回答回数3ベストアンサー獲得回数12009/06/14 11:52:21

ポイント20pt

普通の会話で出てくるのは2番目の回答のとおり「intellectual curiosity」になります。

より「探求」のニュアンスを出したい場合は「probing intellectual curiosity」とするとよいでしょう。

id:sanome No.5

翅生丸回答回数202ベストアンサー獲得回数192009/06/14 15:30:43

ポイント20pt

エキサイト翻訳では「Intellectual curiosity」ですね。

逆引きでもそうでした。

http://www.excite.co.jp/world/english/

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません