郵便局からEMS(国際スピード郵便)で小包をアメリカへ送りました。

伝票番号から追跡するとアメリカの空港には届いているみたいなのですが、それ以外は英語が分からないので困っています。
ちなみに日本郵政のHPから確認すると、未だにアメリカには届いていない様です。

--------------------------------------------------------
Class: Express Mail International
Status: Inbound Out of Customs
 
Your item cleared United States Customs at 11:45 AM on June 27, 2009. Information,
if available, is updated periodically throughout the day. Please check again later.
 
Detailed Results:

Inbound Out of Customs, June 27, 2009, 11:45 am
Inbound Into Customs
Inbound International Arrival, June 27, 2009, 11:44 am, ISC SAN FRANCISCO (USPS)
Origin Post is Preparing Shipment
Foreign International Dispatch, June 27, 2009, 12:55 am, OSAKA INT, JAPAN
Foreign Acceptance, June 26, 2009, 11:13 am, JAPAN
--------------------------------------------------------
 
翻訳サイトを使わずに上記の英文を和訳して下さい。よろしくお願い致します。

回答の条件
  • 1人2回まで
  • 登録:2009/06/28 07:27:52
  • 終了:2009/06/28 08:32:28

ベストアンサー

id:yukitugu No.3

yukitugu回答回数446ベストアンサー獲得回数92009/06/28 08:17:19

ポイント36pt

サービス名:Express Mail International(国際速達?)

状態:税関を国内に向け通過

あなたの荷物は2009年6月27日11時27分合衆国の税関を通過しました。

情報は可能であるならば今日においても刻々と更新されます。

適宜確認して下さい。

結果詳細

国内に向け税関通過 2009年6月27日11時45分

税関入り

国際便からUSPSのサンフランシスコ貿易サービスセンター着 2009年6月27日11時44分

出荷待ち

海外向け出荷 関空 日本 2009年6月27日12時55分

海外(日本)での荷受け 2009年6月26日11時13分

翻訳はここより上まで

詳細結果は下から順次更新されています。

税関は瞬間で通過していますね。

あとは米国内の配送だけな状況ですね。

JPのホームページ更新はUSPS(USポスタルサービス)から受け取った情報を翻訳して記載しているだけなので遅れがあると思います。 

id:Yoshiya

ご回答ありがとうございました。

先ほど日本郵政のサイトを確認しましたら、回答通りが税関を通過した旨の表示がありました。

この英訳は次回EMSを発送する際の参考にさせていただきます。

>JPのホームページ更新はUSPS(USポスタルサービス)から受け取った情報を翻訳して記載しているだけなので遅れがあると思います。 

今まで数度アメリカにEMSを送っているのですが、USPSのサイトを利用したトラッキングを初めて利用したので、内容を知る為にこの様な質問を致しました。

JPのサイトの情報はUSPSからの情報というのは知りませんでしたし、情報に関して遅れがあるのも今回初めて分かりました。

有益な情報をいただきありがとうございました。

2009/06/28 08:26:19

その他の回答(2件)

id:v61 No.1

v61回答回数5ベストアンサー獲得回数12009/06/28 07:57:37

ポイント30pt

すでに荷物はアメリカサンフランシスコの通関を終わっています。

そこから国内発送を待機しているかすでに出ています。

ここから先は適宜アップデートされない可能性が高く、いきなり先方に届いてから追跡データが後で更新されることも多々あります。

以下、適当に訳しました。


>Class: Express Mail International

>Status: Inbound Out of Customs

 

種別:国際スピード郵便

状態:通関通過


>Your item cleared United States Customs at 11:45 AM on June 27, 2009. Information,

>if available, is updated periodically throughout the day. Please check again later.

 

あなたの荷物はUSの通関を6月27日11:45AMに通過しました。

情報が(もしあるなら)一日を通じて定期的に更新されます。

後ほど再度確認してください。


>Detailed Results:

詳細な結果


(ちなみに時系列的に上の方が最近の状況になります。)


>Inbound Out of Customs, June 27, 2009, 11:45 am

6月27日11:45AM(現地時間)通関完了


>Inbound Into Customs

通関中


>Inbound International Arrival, June 27, 2009, 11:44 am, ISC SAN FRANCISCO (USPS)

6月27日11:44AM(現地時間)

サンフランシスコISC(UPS)到着


>Origin Post is Preparing Shipment

出国先出荷準備中


>Foreign International Dispatch, June 27, 2009, 12:55 am, OSAKA INT, JAPAN

6月26日12:55AM(日本時間) 海外発送 大阪国際局、日本


>Foreign Acceptance, June 26, 2009, 11:13 am, JAPAN

6月26日11:13AM(日本時間) 出国審査 日本

id:Yoshiya

ご回答ありがとうございました。

先ほど日本郵政のサイトを確認しましたら、回答通りが税関を通過した旨の表示がありました。

この英訳は次回EMSを発送する際の参考にさせていただきます。

2009/06/28 08:22:08
id:pahoo No.2

pahoo回答回数5960ベストアンサー獲得回数6332009/06/28 08:00:53

ポイント30pt

アメリカの税関を通ったところのようです。

--------------------------------

種別:国際スピード郵便

状態:通関しました

貴方の荷物は合衆国税関を2009年6月27日午前11時45分に通関しました。

到着したらその日のうちに情報を更新します。後ほど再確認してください。

詳細:

2009年6月27日午前11時45分、税関

通関

2009年6月27日午前11時44分、国際郵便で到着、サンフランシスコ(合衆国郵便サービス)

積み込み準備中

2009年6月27日午前12時55分、国際郵便で発送、大阪(日本)

2009年6月26日午前11時13分、国際郵便として受付(日本)

id:Yoshiya

ご回答ありがとうございました。

先ほど日本郵政のサイトを確認しましたら、回答通りが税関を通過した旨の表示がありました。

この英訳は次回EMSを発送する際の参考にさせていただきます。

2009/06/28 08:22:16
id:yukitugu No.3

yukitugu回答回数446ベストアンサー獲得回数92009/06/28 08:17:19ここでベストアンサー

ポイント36pt

サービス名:Express Mail International(国際速達?)

状態:税関を国内に向け通過

あなたの荷物は2009年6月27日11時27分合衆国の税関を通過しました。

情報は可能であるならば今日においても刻々と更新されます。

適宜確認して下さい。

結果詳細

国内に向け税関通過 2009年6月27日11時45分

税関入り

国際便からUSPSのサンフランシスコ貿易サービスセンター着 2009年6月27日11時44分

出荷待ち

海外向け出荷 関空 日本 2009年6月27日12時55分

海外(日本)での荷受け 2009年6月26日11時13分

翻訳はここより上まで

詳細結果は下から順次更新されています。

税関は瞬間で通過していますね。

あとは米国内の配送だけな状況ですね。

JPのホームページ更新はUSPS(USポスタルサービス)から受け取った情報を翻訳して記載しているだけなので遅れがあると思います。 

id:Yoshiya

ご回答ありがとうございました。

先ほど日本郵政のサイトを確認しましたら、回答通りが税関を通過した旨の表示がありました。

この英訳は次回EMSを発送する際の参考にさせていただきます。

>JPのホームページ更新はUSPS(USポスタルサービス)から受け取った情報を翻訳して記載しているだけなので遅れがあると思います。 

今まで数度アメリカにEMSを送っているのですが、USPSのサイトを利用したトラッキングを初めて利用したので、内容を知る為にこの様な質問を致しました。

JPのサイトの情報はUSPSからの情報というのは知りませんでしたし、情報に関して遅れがあるのも今回初めて分かりました。

有益な情報をいただきありがとうございました。

2009/06/28 08:26:19
  • id:Yoshiya
    先ほどJP(日本郵政)の情報も更新されていて、回答者さん達の回答通り税関を通過して、相手先に届くのも待つだけの様です。
    今回は色々なものをまとめて送っておりまして、その為に通関検査に時間がかかるのを心配しておりました。
    (当然違法なものや禁輸品は送っていませんが…)
    無事税関を通過した事に安堵しております。
  • id:v61
    必ずしも相手国の情報よりも日本の情報が遅れるとは限りません。
    米国の例ではありませんが、日本の情報の方が相手国の情報よりも早い場合も経験しています。
  • id:Yoshiya
    >必ずしも相手国の情報よりも日本の情報が遅れるとは限りません。
    >米国の例ではありませんが、日本の情報の方が相手国の情報よりも早い場合も経験しています。

    今まで数度アメリカに荷物を送っていますが、JPの情報の更新が遅いんじゃないかと思っておりました。
    荷物の送り先の国によっては、JPの情報が早い場合もあるんですね。
    v61さん、有益な情報ありがとうございました。

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません