[1]I'd suggest that you buckle ( ) at the office and work hard for a change.
1.in 2.on 3.off 4.down
[2]It has fallen ( ) Mary to care for her mother since her sister moved away.
1.into 2.over 3.to 4.below
[3]This medicine helps for a while, but the effects ( ) off in an hour or two.
1.wear 2.drop 3.put 4.come
[4]Emily's father laid down the ( ) when she came home late fo the third time.
1.rule 2.law 3.book 4.roof
[5]The company will have to ( ) its sales staff if it is going to compere effectively.
1.boil up 2.send up 3.beef up 4.raise up
[1]I'd suggest that you buckle (down) at the office and work hard for a change.
君は事務所で、時には本腰を入れて仕事に取り組んでみたほうが
いいと思うよ。
[2]It has fallen (to) Mary to care for her mother since her sister moved away.
姉(妹)が引っ越したため、メアリーが母親の世話をせざるを得なく
なった。
[3]This medicine helps for a while, but the effects (wear) off in an hour or two.
この薬はしばらくは助けになるが、1~2時間経つと効き目が薄れる。
[4]Emily's father laid down the (law) when she came home late for the third time.
父親は、エミリーの遅い帰宅が三度目になるに及んで厳しく彼女を
叱りつけた。
[5]The company will have to (beef up) its sales staff if it is going to compete effectively.
その会社が競争に勝ち残っていこうとするなら、営業部隊を増強
しなければならないだろう。
[1]I'd suggest that you buckle (4.down) at the office and work hard for a change.
職場では気分を変えて身を引き締めて、一生懸命仕事をするように勧めるよ。
buckle downで身を引き締める。
[2]It has fallen (1.into?) Mary to care for her mother since her sister moved away.
メリーは姉が引っ越してから、母の世話をし始めた。
ちょっと?他の選択肢がなさそうなので
[3]This medicine helps for a while, but the effects (1.wear) off in an hour or two.
この薬は、しばらくの間は効くが、その効果は1,2時間で減衰する。
wear off 効果などが減衰する
[4]Emily's father laid down the (1.rule) when she came home late fo the third time.
エミリーの父は、彼女が三度目に遅く帰宅した時、規則を定めた。
lay down 定める
[5]The company will have to (3.beef up) its sales staff if it is going to compere effectively.
その会社は、効果的に競争するならば、販売スタッフを増員しなければならないだろう。
compere→compete?誤字かと思って勝手に変えてます。
beef up 増員する
[2]は答えはtoでした。
[4]はlawでした。
palukoさんの答えがあってました♪
それにしても、選択肢選ぶの難しいですね。
これからも宜しくお願い致します。
[1]I'd suggest that you buckle (down) at the office and work hard for a change.
君は事務所で、時には本腰を入れて仕事に取り組んでみたほうが
いいと思うよ。
[2]It has fallen (to) Mary to care for her mother since her sister moved away.
姉(妹)が引っ越したため、メアリーが母親の世話をせざるを得なく
なった。
[3]This medicine helps for a while, but the effects (wear) off in an hour or two.
この薬はしばらくは助けになるが、1~2時間経つと効き目が薄れる。
[4]Emily's father laid down the (law) when she came home late for the third time.
父親は、エミリーの遅い帰宅が三度目になるに及んで厳しく彼女を
叱りつけた。
[5]The company will have to (beef up) its sales staff if it is going to compete effectively.
その会社が競争に勝ち残っていこうとするなら、営業部隊を増強
しなければならないだろう。
ありがとうございます。
訳も完璧でした。
これからも、宜しくお願い致します!
ありがとうございます。
訳も完璧でした。
これからも、宜しくお願い致します!