自分の父(母)の兄(姉)は、自分の伯父(伯母)です。

自分の父(母)の弟(妹)は、自分の叔父(叔母)です。
 
では、「AさんはBさんの"おじ(おば)"ですか?」と聞きたい場合に、
AさんがBさんのご両親より歳が上か下かわからないとしたら、
どちらの伯・叔どちらの漢字を書くのが正しいと言えますか?
それなりの根拠を添えて教えてください。
ひらがな・カタカナで書けばいいという回答は不要です。
  
根拠の例
・○○という辞書にこのように説明されている。
・……という場合、慣例的に……と言う決まりがあるので、この場合も……とするのが適当だと考えられる。
・このサイトではこのように説明されています(要URL)。
 
なおポイントは均等配分しません。

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:2009/07/26 17:26:43
  • 終了:2009/07/27 07:39:40

回答(3件)

id:suppadv No.1

suppadv回答回数3552ベストアンサー獲得回数2682009/07/26 18:21:26

ポイント30pt

小父と書くのが良いようです。


国語辞典を調べてみました。

身内のものを呼ぶ際に叔父や伯父を使うのですが、ご質問のように、身内以外からの聞く場合は、小父でよいようです。(身内であれば、自分の上下関係を知っていて当然ですが、それが身内以外に共用されるようなことは無いようです。)


また、学研の昔の百科事典では、叔父、伯父の説明に、「両方とも小父を指す」という説明もありましたので、基本は小父なのかもしれません。

http://q.hatena.ne.jp/ 

id:chinjuh

ええと、

血縁や婚姻関係のない他人のオジサンのことを小父と書くのは知っています。

ただ、質問文の例の場合「Bさんの」おじさんかと聞いているので、

Bさんとは血が繋がっていると思うんです。

その場合でも「身内以外に共用されるようなことは無い」と言い切れるでしょうか。

Bさんと、Bさんのオジサンは身内です。

 

でも、後半の「両方とも小父を指す」というのは、なかなか有力情報です。

ありがとうございました。

 

もう少し回答を募ってみます。

みなさんお願いします。


[追記]

ちなみにinfoseek辞書だと

小父さん:他人である年配の男性を親しんでいう語。

とあって、他人限定であるかのように書いてあったりするんですよね。

2009/07/26 19:24:35
id:yofukaci No.2

yofukaci回答回数306ベストアンサー獲得回数102009/07/26 20:03:11

ポイント30pt

男の場合は、年齢を上に見るほうが尊敬している意味を表すので、伯父を通常使います。

間違いであっても相手に失礼にあたらないほうを通常は選びます。

http://q.hatena.ne.jp/answer

id:chinjuh

失礼にあたらないよう、わからない時は目上として扱う。

シンプルで良い意見だと思います。

ありがとうございました。

2009/07/26 21:56:40
id:pahoo No.3

pahoo回答回数5960ベストアンサー獲得回数6332009/07/26 20:09:51

ポイント30pt

小父

中国では、長兄から順に、伯・仲・叔‥‥という文字を当てていきます(長兄のことを伯兄と書く)。

彼の国では上下関係を厳密に区分するので、これら以外の字を当てるのが適当と考えます。


そこで、広辞苑第六版を調べてみると

(1)伯父・叔父を敬って、また親しんで呼ぶ語

として「小父さん」を使ってよいと書いてあります。


蛇足ながら、もし私が質問するとしたら、「お父様のご兄弟の方ですか?」と振って、「兄/弟」の回答が来るのを待つでしょう。

id:chinjuh

小父派ですね。広辞苑にもあるなら、小父は間違いということないのですね。

ありがとうございました。

 

おじさんという言葉を使わずにたずねるというのもいいアイディアですね。

2009/07/26 21:59:36
  • id:suppadv
    >小父さん:他人である年配の男性を親しんでいう語。
    >とあって、他人限定であるかのように書いてあったりするんですよね。

    ネットで見ると、他人限定のものが多いですね。
    私も、結構迷いました。

    「AさんはBさんの"おじ(おば)"ですか?」
    この質問を、他人がした場合には、
    "叔父"もしくは"伯父"に当たるかどうかを聞きたい場合が多いと思いますので、質問者から見て他人であるとも考えられるので、小父さんということで良いかと判断しました。


    Bさんの"叔父"もしくは"伯父"であることを知っている場合に、質問文のような聞き方をすることは少ないのではないかと思います。
    「AさんはBさんのお父さんのお兄さんですか弟さんですか」もしくは、「AさんはBさんの"伯父"さんですか"叔父"さんですか」と聞くような気がします。

    が、見た目の年齢から考えて、どちらかを判断して聞くこともあるかと思います。
    その場合は、どちらで聞いても良いと思います。
    「AさんはBさんの"伯父"ですか?」と聞いて、叔父ですと返ってきたら、落ち着いているので伯父さんかと思いましたなどと会話が続くものとも思います。

    文章を見直したら間違いがあったので、入れなおしました。
  • id:chinjuh
    ありがとうございます。
    まあ、そうなんですよねー。
    おっしゃる通り、伯父なのか叔父なのかは大した問題ではなくて、
    お父さんなり、お母さんなりの兄弟姉妹かどうか、
    ということをたずねてるケースがほとんどだと思います。
    その場合に、強いて漢字で書くとしたら、

    1. 伯父や叔父のことを、小父と書いたら問題があるのか
    2. 伯父や叔父を、伯父もしくは叔父で総称することが可能か

    というのが、ポイントになりそうな感じで、
    suppadvさんを始め、全員の回答がツボにはまった気がします。
    質問の終了は、眠いので明日ゆっくりやります。
  • id:chinjuh
    終了しました。
    今回、全員にいるか賞をさしあげたいくらいだったので、
    代わりにいくらか上乗せして均等配分してみました。

    まとめると、
    ・身内・他人にかかわらず、年配の男性は小父さんでよい
    ・上の立場であると想定しておけば、間違いであっても失礼にあたらないので、伯父を使えば無難

    ということですね。

    そういえば中国ではどうしてるんでしょうね。
    日本と違ってどれも発音が違うでしょうから話し言葉で迷いそう。
    まあ、通常は両親や親戚から「この人はお前の伯父さんだよ」とか紹介されるので
    迷うような状況にならないのかもしれませんが。

    というわけで、みなさんありがとうございました。

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません