【英語における日付の表記法】


アメリカにおけるフォーマルな文章において、年を含めた日付を表示する場合、どのように表記するのでしょうか? 「2000年1月1日」を例に、ご教示ください。

回答の条件
  • 1人2回まで
  • 登録:2009/07/27 10:01:05
  • 終了:2009/08/03 10:05:02

回答(8件)

id:Hafiz No.1

Hafiz回答回数283ベストアンサー獲得回数92009/07/27 10:10:30

ポイント18pt

January 1st., 2000

で O.K.

id:escaccessibm

"st"の後のピリオドは「省略」の意味ですか? "12nd"や"23rd"や"14th"などの場合にも、ピリオドが必要なのでしょうか?

2009/07/27 10:16:56
id:rsc96074 No.2

rsc回答回数4401ベストアンサー獲得回数4042009/07/27 12:42:29

ポイント17pt

 こちらはいかがでしょうか。

 "January 1, 2000"

※参考URL

http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1311557...

id:escaccessibm

日を「1st」、「2nd」、「3rd」、「4th」と表示する場合、それぞれ、その後にピリオドが必要なのでしょうか?

2009/07/27 13:12:44
id:papavolvol No.3

papavolvol回答回数1074ベストアンサー獲得回数1982009/07/27 13:01:18

ポイント17pt

January 01, 2000


日付は本来序数なので firstであるべきだと思うのですが、合衆国国務省から受け取ったVISA関連の正式文書が上記のように記述されていました。

Northwest航空のGeneral Managerから受け取ったレターも上記の記述でした。

id:escaccessibm

日を「1st」、「2nd」、「3rd」、「4th」と表示する場合、それぞれ、その後にピリオドが必要なのでしょうか?

2009/07/27 13:12:41
id:vengavale No.4

vengavale回答回数16ベストアンサー獲得回数42009/07/27 15:18:17

ポイント17pt

January 1, 2000

1st などと表記する場合は、ピリオドはいりません。 文章にするときは、場合によっては、the 1st というように、the が必要になりますが、その場合もピリオドは入れません。 例: it is due January the 1st, 2000. (強調する場合)

id:adlib No.5

adlib回答回数1960ベストアンサー獲得回数1222009/07/27 17:15:23

ポイント17pt

 

 合理的表記 ~ 大量の文書を管理するために ~

 

>「1st」、「2nd」、「3rd」、「4th」の後にピリオドが必要か?<

 

 同じ文書に「Co.,LTD.」があれば、整合性を採ることもありますが、

現代的な風潮では、分りきった表記は省略される傾向にあります。

http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=co+ltd&dtype=0&dname=...

 

 「January 1st., 2000」「January 1, 2000」「January 01, 2000」

は間違いではありませんが、「Jan, Feb, Mar.」はソートできるものの

「Apr, May」あるいは「1st, 2nd, 10th, 」以下が整列しないのです。

 

 国際的には、はてな式表記「2009-07-27 10:01:05」が万国共通です。

 つまり、日本式「西暦年月日」表記が、もっとも合理的だったのです。

(古い形式がフォーマルだとしても、元号併記などは迷惑なだけです)

 

── ゼロ月は一月の前月なので十二月(略)ゼロ日は前月末日となる。

http://d.hatena.ne.jp/adlib/00000000

 紀元前の日付表記

 

id:yofukaci No.6

yofukaci回答回数306ベストアンサー獲得回数102009/07/27 22:09:30

ポイント17pt

アメリカ式

フォーマル: November 2, 2004

インフォーマル: Nov. 2. 2004 or 11/2/04

アメリカ式とイギリス式の違い

http://okwave.jp/qa1066642.html

id:nao19980404 No.7

nao19980404回答回数1ベストアンサー獲得回数02009/07/29 11:37:08

ポイント17pt

January 1st, 2000

ですたぶん

id:eibuncopywriter No.8

eibuncopywriter回答回数1ベストアンサー獲得回数02009/08/02 11:05:11

ポイント10pt

少し観点が異なりますが、一番正確にあらわしたいこと/相手に伝えたいことを強調することが大切です。

2000年1月1日で大事なのは何でしょうか? 日付ですか? 年ですか?

日付ならば、

January 1st, 2000・・・と記載。

逆に年ならば、

Year 2000, January 1st・・・と記載。

大切な情報を最初に持ってくることが大切です。

因に2番目の文章では"Year"と付けましたが、誤解を無くすためにもこれを入れる方が良いです。

一般的には日付の前後に4桁の数字がくればそれは年号であることが明白なのでそこまで神経質にならなくても良いですけれども・・・。

あと、年号は最後の二桁2000年の場合は、'00 と省略したものを採用して構いません。

ビジネス英語でわからないことがあれば、

http://www.eibun-copywriter.com

をご参照下さい。 自信を持って様々な疑問に回答致します。

  • id:taknt
    例だと
    月-日か 日-月なのか わかりにくいよね。
  • id:australiagc
    >>
    日を「1st」、「2nd」、「3rd」、「4th」と表示する場合、それぞれ、その後にピリオドが必要なのでしょうか?
    <<
    序数詞(st、nd、rd、th)にはピリオド(.)は必要ありません。
    http://en.wikipedia.org/wiki/Ordinal_numbers_(linguistics)
    http://en.wikipedia.org/wiki/Calendar_date#Middle_endian_forms.2C_starting_with_the_month
    http://en.wikipedia.org/wiki/Date_and_time_notation_by_country#United_States
  • id:nobnob3
    informalならたとえば2009/12/31を12/31/2009とか12/31/09と書いていますね。
  • id:papavolvol
    上記の回答にも書きましたが、読むときには序数で読みますが、記述上は序数ではなく数字を書くようです。
    私がアメリカから受け取った正式文書でも、下記のように記述されていましたよ。
    January 01, 2000
  • id:Reiaru
    , はピリオドではありません。
    コンマ、もしくはカンマです。
  • id:rsc96074
     こちらは参考になるでしょうか。ピリオド「.」じゃなくて、コンマ「,」がいるようです。
    ●Memoranda 98-02 (Progress Reports on Fixing Year 2000 Difficulties)
    >January 20, 1998
    >January 1, 2000
    http://www.whitehouse.gov/omb/memoranda_m9802/

  • id:papavolvol
    私がノースウエスト航空のカスタマー・ケアのジェネラルマネジャーから受け取った、レターの画像をこちらの私のブログにアップしています。

    http://blog.livedoor.jp/papavolvol/archives/51239810.html

    全部左詰にしているところなど、アメリカ式の正式レター文書の典型的な書式になっていますので、
    よろしければごらんください。
  • id:Hafiz
    上記のカマビスシイ議論に巻き込まれナイ為に、敢えて君への質問に答えるのを保留してきたが、今 答えよう。


    上記の中では、adlib の言っている事が一番正しい!!!!!!


    vengavale のように、中途半端な知識しか持ってナイくせに、他の回答を間違いだと言うのは、トンデモナイ愚か者!!!!!!!!!!!!


    January 1st.

    と記さずに、

    January 1st

    と書くのは、世界的な文章表記簡略化の中で起こっている現象なのでアッテ、そういう書き方が現在では主流を占める迄になったというコトであって、

    January 1st.

    という書き方が間違いなのではナイ!!!!!!!!!!!!

    ソコの所を勘違いスルナ!!!!!!!!!!!!


    では、何故オレは

    January 1st, 2000

    ではナク、

    January 1st., 2000

    に拘るのか!?


    ソレは、文章の視覚的バランス・美的印象の視点から言って断然 コッチの方が卓れている!!!!!!!!!!!!

    オレはコチラの書き方にコダワリ続ける、世界の簡略表記の流れがドンナニ進もうと。

    最後にモウ一度!!!!!!

    January 1st., 2000

    は、間違いではナイ!!!!!!!!!!!!

    ハーヴァードかイェールの英語学の教授に訊いてミルカイ、vengavale 君!?

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません