「原爆殉難者名奉安」は英語では何と訳したら良いか、教えてください。お願いいたします。

回答の条件
  • URL必須
  • 1人1回まで
  • 登録:2009/08/20 06:15:09
  • 終了:2009/08/20 12:35:06

ベストアンサー

id:TeX No.1

おやまあ回答回数827ベストアンサー獲得回数912009/08/20 06:30:47

ポイント60pt

一言では言えなくて、ちょっと説明的な感じになると思います。

「原爆殉難者名奉安所」(原爆殉難者名奉安箱)

a black marble vault containing the names of the atomic bomb victims and survivors who died in subsequent years

http://en.wikipedia.org/wiki/Nagasaki_Peace_Park

id:sadako-love

あ、そうなるんですね、とても助かりました。ありがとうございました!

2009/08/20 12:34:44

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません