「think geek」で海外通販を申し込んだのですが、当方の英語力が貧しいため、決済の進行が滞っています。クレジットカードで申し込んだのですが、以下のメールが送られてきました。おそらくイタズラ防止のために本決済の前の再確証(Acceptable verification)が必要なのだと思いますが、メール内の以下の文章ところがよくわからないのです。



回答の条件
  • 1人2回まで
  • 登録:2009/10/31 07:32:32
  • 終了:2009/11/05 19:16:13

ベストアンサー

id:NazeNani No.2

なぜなに回答回数1615ベストアンサー獲得回数2762009/11/01 16:59:11

ポイント35pt

1)は、そのメールが送られて来たメールアドレスに、カード番号を下四桁だけ残して他の番号は隠した、決済に使ったクレジットカードのスキャンコピーまたはFAXと、パスポートの名前と顔写真の載っているページのスキャンコピーまたはFAX:001-1-650-248-2023の送信で良いと思います。

1)か2)かのどちらかで良いと言っているので、2)の住所の載ったプロバイダや金融機関からの明細書はあなたの住所がローマ字で書かれているものがない限り、日本人の多くは1)の選択肢かない気がします。

また、PGPでの暗号化にも対応しているらしいので、個人情報を気にする場合は暗号化して送ってくれても良いそうです。

id:minminjp2001

ありごとうございます。カードのスキャンはノープロブレムですが、パスポートなんてありませんわ。国際人じゃないので。あはは。

2009/11/03 21:20:20

その他の回答(1件)

id:rafting No.1

ラフティング回答回数2652ベストアンサー獲得回数1762009/10/31 08:20:19

ポイント35pt

下記参照ください。

http://questionbox.jp.msn.com/qa5128175.html

id:minminjp2001

ありごとうございます。意外と面倒ですね。

2009/11/03 21:18:54
id:NazeNani No.2

なぜなに回答回数1615ベストアンサー獲得回数2762009/11/01 16:59:11ここでベストアンサー

ポイント35pt

1)は、そのメールが送られて来たメールアドレスに、カード番号を下四桁だけ残して他の番号は隠した、決済に使ったクレジットカードのスキャンコピーまたはFAXと、パスポートの名前と顔写真の載っているページのスキャンコピーまたはFAX:001-1-650-248-2023の送信で良いと思います。

1)か2)かのどちらかで良いと言っているので、2)の住所の載ったプロバイダや金融機関からの明細書はあなたの住所がローマ字で書かれているものがない限り、日本人の多くは1)の選択肢かない気がします。

また、PGPでの暗号化にも対応しているらしいので、個人情報を気にする場合は暗号化して送ってくれても良いそうです。

id:minminjp2001

ありごとうございます。カードのスキャンはノープロブレムですが、パスポートなんてありませんわ。国際人じゃないので。あはは。

2009/11/03 21:20:20
  • id:minminjp2001
    (質問文の続き)

    >>>
    You may reply to this email with appropriate verification information or fax it to 650-248-2023. (中略)

    Acceptable verification information includes one of the following:

    (1) A copy of the credit card used to order, with only the last 4
    digits showing AND a copy of your government issued ID (Credit Card
    orders only)
    (2) A copy of a statement from a service provider or financial
    institution, that shows the billing address submitted during checkout
    (Credit Card or PayPal orders)

    For the security-minded among you, we are able to accept PGP-encrypted
    emails. It is not mandatory to encrypt your response, so if you have no
    idea what we're talking about, don't sweat it. Further information,
    including our public key and fingerprint, can be found at the following
    link:

    http://www.thinkgeek.com/help/encryption.shtml
    <<<

    この場合、返答に付帯すべき(1)の条件はクレジットカード16桁の内下4桁をメールに書いて送ればよいということででょうか?(Q1)

    government issued IDの意味がよくわかりません(Q2) VISAカードの国別コード???

    (2)の文章が全体的によくわかりません(Q3)

    「強制ではありませんがPGP鍵も使えます」というくらいの趣旨はわかるのですが・・・・だから全体的に最低限どうすれば決済が進行するのかがわかりません。英語GEEKな方よろしくお願いします。
  • id:canuck
    ポイントはいらないので、コメントで答えちゃいます。

    1)に関しては、先方は、minminjp2001さんのクレジットカードのコピーが欲しいようです。コピー機でカードのコピーをとって、カード番号に関しては、最後の4桁だけを残し、その他の部分はマジックなどで黒塗りにします。これは、セキュリティへの配慮からだと思います。

    government issued IDとは、公的機関によって発行された身分証明書です。先方さんは、日本語で書かれた身分証明書をもらっても困るでしょうから、パスポートのコピーを送るのが無難だと思います。

    2)は、クレジットカードの会社から毎月送ってくる利用明細のコピーが必要ということです。これは、チェックアウトのときに入力された住所と、クレジットカードの利用明細の住所が一致していることに確認のためということのようです。これは書かれていませんが、このコピーを送るときも、クレジットカードの末尾4桁以外は黒塗りにして送ったほうがいいと思います。

    これらの書面をファックスで送るときは問題ないですが、メールで送るときはコピーなどをPDF形式のファイルに変換して送れということなのでしょうね。

  • id:minminjp2001
    canuck さんありがとうございます。とりあえず、カード自体のスキャン画像とカード使用明細のスキャン画像とを添付ファイルで送ってみました。カード使用明細なんて日本語しか書いてないのでavailableかどうかわかりませんが・・。

    I dont know satisfy your demand because of only japanese
    character with in.but I send two image files.(JPEG)

    海外アダルトサイトなんてカード番号だけで入れちゃうのに実物通販の方がトラブルになりやすいので敷居を高くしてるんですかね。

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません