「ハーバード英語」とはどのようなものですか?


ある小説に「彼は見事なハーバード英語を話しながら~」という件が出てきました。
察するに「クイーンズ・イングリッシュ」のように、「ハーバード大出身者に特徴的な英語」という意味合いだとは思うのですが、具体的にはどのような英語なのでしょうか?
発音が特徴的?それとも言い回しとか?

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:2009/11/12 05:48:15
  • 終了:2009/11/13 08:35:58

ベストアンサー

id:NazeNani No.1

なぜなに回答回数1615ベストアンサー獲得回数2762009/11/12 06:47:28

ポイント80pt

ハーバード特有のアカデミックなボキャブラリと言い回しの英語のことを指しているのだと思います。アカデミックなボキャブラリや言い回しに特有のものがあります。発音に関しては、実際のハーバード大には留学生も多いので、むしろ、ボキャブラリや言い回しの方を指しているのだと思います。英語で論文を書く時にも、ハーバード法(Harvard Referencing System)というハーバード特有のリファレンス法があり、この対抗はオックスフォード・リファレンス法です。ハーバード・ビジネス・スクールのMBAでは、ディスカッションが中心の講義がされるので、それに適した言い回しや、アカデミック・ライティングの様な言い回しをすることがあります。通常そういったアカデミックな言い回しは一般ではあまりしないので、そういう言い回しをするハーバード学生やその卒業生などの英語をハーバード英語と呼びます。またジョークの場合は、出身校に関係なく、インテリぶった話し方の風刺でも使います。普通の英語よりちょっと長いアカデミックな単語が会話に使われるので、例えば、一般人が、単に”decide”(決める)とか言うところを、彼らはあえて長いアカデミックな単語”determine”(決定する)と言います。


http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8F%E3%83%BC%E3%83%90%E3%83%B...

id:yopon

(良くも悪くも)知識や教養にあふれる英語、といったところでしょうか。フォーマル、とも違うのかな。。

ただ、なぜ「ハーバード」英語なのでしょうか。「スタンフォード英語」や「プリンストン英語」じゃだめ?

2009/11/13 03:30:16

その他の回答(3件)

id:NazeNani No.1

なぜなに回答回数1615ベストアンサー獲得回数2762009/11/12 06:47:28ここでベストアンサー

ポイント80pt

ハーバード特有のアカデミックなボキャブラリと言い回しの英語のことを指しているのだと思います。アカデミックなボキャブラリや言い回しに特有のものがあります。発音に関しては、実際のハーバード大には留学生も多いので、むしろ、ボキャブラリや言い回しの方を指しているのだと思います。英語で論文を書く時にも、ハーバード法(Harvard Referencing System)というハーバード特有のリファレンス法があり、この対抗はオックスフォード・リファレンス法です。ハーバード・ビジネス・スクールのMBAでは、ディスカッションが中心の講義がされるので、それに適した言い回しや、アカデミック・ライティングの様な言い回しをすることがあります。通常そういったアカデミックな言い回しは一般ではあまりしないので、そういう言い回しをするハーバード学生やその卒業生などの英語をハーバード英語と呼びます。またジョークの場合は、出身校に関係なく、インテリぶった話し方の風刺でも使います。普通の英語よりちょっと長いアカデミックな単語が会話に使われるので、例えば、一般人が、単に”decide”(決める)とか言うところを、彼らはあえて長いアカデミックな単語”determine”(決定する)と言います。


http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8F%E3%83%BC%E3%83%90%E3%83%B...

id:yopon

(良くも悪くも)知識や教養にあふれる英語、といったところでしょうか。フォーマル、とも違うのかな。。

ただ、なぜ「ハーバード」英語なのでしょうか。「スタンフォード英語」や「プリンストン英語」じゃだめ?

2009/11/13 03:30:16
id:tyousann No.2

tyousann回答回数1982ベストアンサー獲得回数542009/11/12 06:58:29

ポイント25pt

「ハーバード英語」とは

発音が特徴的?それとも言い回しとか? ではなく

ビジネス交渉ができる優れた交渉話術ではないでしょうか?


http://www.amazon.co.jp/dp/4837903606?tag=sekaikyulifestyle-22&c...

id:yopon

ふむ。どうなのでしょうね。

2009/11/13 03:33:23
id:rafting No.3

ラフティング回答回数2652ベストアンサー獲得回数1762009/11/12 07:19:39

ポイント25pt

ハーバードで通じる英会話 (講談社現代新書) (新書)

ハーバードで通じる英会話 (講談社現代新書)

ハーバードで通じる英会話 (講談社現代新書)

  • 作者: 小野 経男
  • 出版社/メーカー: 講談社
  • メディア: 新書

http://www.amazon.co.jp/%E3%83%8F%E3%83%BC%E3%83%90%E3%83%BC%E3%...

評価を見る限り、あまり具体性は期待できないようですが、、、

id:yopon

たしかに期待できないようですが、、、

平たく言えば、「インテリ層の英語表現」なのかと。

内容(「BOOK」データベースより)

キャンパスやボストンの街で交されるちょっと知的な会話を満載。

学生やインテリ層の口語表現に触れ、真の生活英語を身につけよう。

2009/11/13 03:38:36
id:goog20090901 No.4

goog20090901回答回数637ベストアンサー獲得回数172009/11/12 08:18:35

ポイント15pt

ハーバードで通じる英会話 (講談社現代新書) (新書)

http://www.amazon.co.jp/%E3%83%8F%E3%83%BC%E3%83%90%E3%83%BC%E3%...

id:yopon

同じ本でした。ざんねん。

2009/11/13 03:39:44
  • id:yopon
    追記:
    たとえば、オバマ大統領の演説は「ハーバード英語」ですか?
  • id:NazeNani
    政治家の演説の場合は、より多くの国民に理解され、より多くの一般票を獲得することが目的なので、インテリで洗練されたという英語よりも、分かりやすく親しみやすい英語を使うのが基本です。なので、今のところは出身校に関係なく、社会的に成功しているオバマ氏の様な政治家の一般演説がハーバード英語であることは滅多にないです。目的に合った英語を使うからです。
  • id:yopon
    なるほど。
    ではもしかしたら、オバマ氏が大統領補佐官といったブレーンと話合いを持つときには、ハーバード英語を使っているのかもしれませんね。

    「ハーバード」英語である理由は恐らく、ハーバード大学は優秀な人材をあらゆる分野へ大量に輩出していることから、「知的」の代名詞のようになっているからなのではと感じました。あるいは、ディスカッションの教科書のスタンダードはハーバード由来でそのフレーズもハーバード発、なんてことがあるのかもしれませんが。実際ありそうだし。。

    私は仕事柄、科学論文を読むことが多いです。
    そのせいか、回答で例に挙げてくださった"decide"よりも"determine"に馴染みがあります。苦手な聞取りでは、TVドラマよりはまだ、外国人研究者の学会セミナーや科学系ポッドキャストの方が聞取りやすいように感じます。
    それはつまり、ハーバード英語の類「しか」理解できていない、一般的な英語には親しめていない、ということなのかもしれません。

    大げさかもしれませんが、英語の奥深さに少し触れることができたように思います。
    ありがとうございました。

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません