基本的な英文法の質問ですいません。


If it had happened ~

で仮定法過去の「もし~が起こったなら」という意味になるかと思います。
時制が一つあがって

If it have happened,

になると、単なる「条件節」になるという理解でいいでしょうか?
(あるいはどのような意味にとれますか? そもそも文法的におかしい?)

英語が大変苦手な私のレベルをある程度考慮に入れて説明して頂けると幸いです。

回答の条件
  • 1人2回まで
  • 登録:2009/11/15 20:40:27
  • 終了:2009/11/15 21:22:00

ベストアンサー

id:syntaxerror No.1

syntaxerror回答回数354ベストアンサー獲得回数562009/11/15 20:59:20

ポイント60pt

仮定法過去完了(if+過去完了形)は「過去の事実に反することを仮定・想像・願望する」ので一言で言って「ないものねだり」の文になります。

それに対して現在完了形のif文は「現在までの経験についての条件」を示す文になります。



If it had happened ~

  → もしそれが起こってたら~だったのに、実際は起こっていないので~は無かったよね。


If it have happened,~

  → もし「それ」が起こっているなら~だし、そうでないなら違う、「それ」次第だよね。


http://www.geocities.co.jp/Bookend-Kenji/5046/English5.html

http://www.eibunpou.net/10/chapter25/25_3.html

id:YHYHYH

>>現在完了形の条件文、→ もし「それ」が起こっているなら~だし、そうでないなら違う、「それ」次第だよね。

なるほど。ありがとうございます。

実は、海外とメールのやり取りをする際

.とある段階である異常現象が何パーセント以上発生していたらこっちへ連絡して。

という指示をしたかったのですが、文意に自信がなくて途中で言い回しを変えた、ということがあった次第です。

文法書を購入して再度基礎的なところを復習してみます。

2009/11/15 21:21:37

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません