台湾人の女の子で気になる子がいます。

その子と今度遊ぶのですが、
中国語でいい口説き文句的なものを意味をそえて、教えてください。
できたら、ピンインがあれば最高なんですが。

回答の条件
  • 1人2回まで
  • 登録:2009/11/19 01:51:08
  • 終了:2009/11/22 14:33:37

回答(10件)

id:aiaida333 No.2

aiaida333回答回数166ベストアンサー獲得回数42009/11/19 03:35:11

i love you .

i need you.

i want you.

これを10回繰り返す。

歌のように。

id:joruno

英語ぢゃん・・。

2009/11/20 02:02:26
id:monkey_timpo No.3

monkey_timpo回答回数242ベストアンサー獲得回数62009/11/19 03:50:08

ポイント33pt

もう今は存在しないサイトですがアーカイブで確認できます。台湾の恋人達の口説き文句です。

http://web.archive.org/web/20010217104408/homepage1.nifty.com/ka...

ただ、一概には言えませんが、大抵の台湾人女性は日本人の男性を『遊び好きの軽い人間』と思っています。

何しろ日本とは比べものにならないほど愛に対して一途な方達が多いですから、付き合うにしても時間がとてもかかります。いきなり片言の中国語で軽いノリでは間違いなく逆効果でしょうから、注意が必要ですよ。落とすなら時間をかけて時分は普通の日本人と同じ考えじゃないと言うことを身をもってアピールするのが得策だと思われます。加油!

id:afurokun No.4

afurokun回答回数4647ベストアンサー獲得回数992009/11/19 06:34:20

ポイント22pt

口説く言葉!中国語口説き文句

中国語は、日本のパソコンだと

変換されない漢字もあるので大変です。

中国の女性は、目を褒められると嬉しいそうです。

そこで中国女性を口説くときは、目を褒めてみましょう。


中国の血液型はO型、A型、B型が

バランスよく分れています。

O型:33%、 

A型:30%、 

B型:29%、 

AB型:8%

ちなみに日本人の血液型はこんな感じです。

O型:31%、 

A型:38%、 

B型:22%、 

AB型:9%

血液型で女性を口説く方法を参考にして

中国人に口説き文句をためして口説いて見ましょう。


よく、日本人では「飲みに行こうよ!」と誘うことが多いですが、

中国では「飲みに行く=悩みを相談する」という意味になります。


つまり気軽に飲みに行くという考えがないので、

「ご飯を食べに行こう」と誘いましょうね。

I Love You

「我愛ni」

ウォーアイニー

私のすべてはあなたです

「我的一切都是イ尓的」

ウオーダイーチエドウシイニイダ

あなたの大きな瞳が、とても好きだよ

「イ尓 水?々的 大眼晴、我很喜歓!」

ニーサンスイサンニレンゲダダヨンヤンサンジンギイチウォサンヘンサンキサンホウアンイチ


中国人女性の好みの男性のタイプは、どういうものでしょうか。

実は、中国人女性が好む男性像は次の2つが特徴的です。


年上男性が好き

中国人女性は、ほとんどが年上男性と結婚しています。

年下男性は、男として頼りない感じがするようです。


高身長が好き

背の高い男性が、カッコイイと思うようで、

中国女性は自分より身長の高い男性と付き合いたがります。

http://mote1.net/sub01/sub_page26.html

id:joruno

台湾人にもあてはまるのかな?

2009/11/20 02:03:50
id:lancer13 No.5

lancer13回答回数2934ベストアンサー獲得回数682009/11/19 06:43:04

ポイント11pt

10秒でココロをつかむ中国語講座: 恋愛編:カッコイイ口説き文句

http://chinese.sblo.jp/article/4881736.html

id:TeX No.7

おやまあ回答回数827ベストアンサー獲得回数912009/11/19 08:09:29

ポイント21pt

http://www.youtube.com/watch?v=SuTJNbL11Ak

http://www.youtube.com/watch?v=W7CU87pI9t8

台湾で有名な歌手のJAYですが、ラブソングにぴったりの言葉がありますね。

いくつかフレーズをピックアップして言ってあげるとか、歌ってあげてはいかがでしょうか。

我想就這樣牽著妳的手不放開

wo xiang jiu zhe yang qian zhe ni de shou bu fang kai

こういう風にキミの手をにぎって、ずっと手放したくない

id:NazeNani No.9

なぜなに回答回数1615ベストアンサー獲得回数2762009/11/19 12:43:56

ポイント21pt

台湾語と中国語は微妙に違うようですので、

彼女の母国語の台湾語のラブソングの一部を引用してみるのはいかがでしょうか?


「等彼咧人尾指結著紅線」

(運命の赤い糸で結ばれている人を待っている)


下記のリンクの下の方の「第4課 台湾の歌を歌いましょう」の、「紅線」byアン・ソワから引用

(発音記号も載っています。):

「台湾語講座」 : http://www.geocities.jp/malebear2/language.html

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません