海外のレストランへ、席の予約のメールをしようと思っています。

当日が誕生日なので、景色のいい席を希望したいのですが、

I want to reserve a seat with nice view.

で、伝わりますでしょうか。
英語が苦手なので、お助けください!

回答の条件
  • 1人2回まで
  • 登録:2009/12/21 17:12:09
  • 終了:2009/12/27 15:01:27

ベストアンサー

id:o-ya No.2

大家回答回数90ベストアンサー獲得回数142009/12/22 02:19:29

ポイント45pt

それでも伝わるでしょうが、

I'd like to make a birthday dinner reservation for December 25 around 7pm.

Could you give us your table with the best view? (or with a nice view)

Thank you,

Full Name

(通常、氏名を聞かれる。)


レストランなので、"seat"でなく"table"

id:emixxx23

そうですね、レストランは「table」ですよね。

丁寧な文章を作っていただき、助かりました。

ありがとうございました。

2009/12/27 14:53:47

その他の回答(2件)

id:NazeNani No.1

なぜなに回答回数1615ベストアンサー獲得回数2762009/12/21 17:45:59

ポイント30pt

I would like to make a birthday dinner reservation for <日付> with the best view seat please.


「誕生日祝いの夕食の予約をしたいのですが、最高の眺めの席でお願い致します。」

id:emixxx23

なるほど! 「I would like to ~」を使うといいのですね。

勉強になりました。シンプルな文章もよかったです。

ありがとうございました。

2009/12/27 14:51:38
id:o-ya No.2

大家回答回数90ベストアンサー獲得回数142009/12/22 02:19:29ここでベストアンサー

ポイント45pt

それでも伝わるでしょうが、

I'd like to make a birthday dinner reservation for December 25 around 7pm.

Could you give us your table with the best view? (or with a nice view)

Thank you,

Full Name

(通常、氏名を聞かれる。)


レストランなので、"seat"でなく"table"

id:emixxx23

そうですね、レストランは「table」ですよね。

丁寧な文章を作っていただき、助かりました。

ありがとうございました。

2009/12/27 14:53:47
id:azuco1975 No.3

azuco1975回答回数613ベストアンサー獲得回数162009/12/23 17:10:14

ポイント26pt

I'd like to make a <特別な> birthday dinner reservation

<特別な> 恋人の、妻の、とかとか

id:emixxx23

シンプルだけど率直でわかりやすい文章ですね。

実は、「私の」誕生日です(笑)

自分で自分の席を取ろうとしてます。

ありがとうございました。

2009/12/27 14:55:16

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません