サッカーの、日本語では「壁パス」や「ワンツーパス」と呼ばれるプレーは、英語では何と言うのでしょうか?


年代や地域によって英訳が違うかもしれませんが、どんなものでも構いません。

回答の条件
  • 1人1回まで
  • 登録:
  • 終了:2010/01/22 07:41:36
※ 有料アンケート・ポイント付き質問機能は2023年2月28日に終了しました。

ベストアンサー

id:MEI-ZA-YU No.3

回答回数4756ベストアンサー獲得回数767

id:hois

ありがとうございます。大変参考になりました。

one-two passという表現もちらほら出てきますね。

2010/01/22 02:29:06

その他の回答4件)

id:fall35 No.1

回答回数2ベストアンサー獲得回数0

ポイント20pt

一般的に「Pass and go」と言われているようです。

id:hois

pass and moveとも言ったりしますが、これらはネイティブが使う言葉なんでしょうかね。

2010/01/22 01:11:29
id:indeHRA2010 No.2

回答回数8ベストアンサー獲得回数0

ポイント20pt

壁パス


英語で、パス・アンド・ゴー(pass and go)

パスをしたらすぐに走れという意味です。


参考


http://www.city.ichihara.chiba.jp/webkouhou/soccer/i_a_330.htm

id:hois

ありがとうございます。

1番の方と同じですね。

http://q.hatena.ne.jp/1264084346#c169191

コメントにて追加情報、ありがとうございます。

2010/01/22 07:38:11
id:MEI-ZA-YU No.3

回答回数4756ベストアンサー獲得回数767ここでベストアンサー

id:hois

ありがとうございます。大変参考になりました。

one-two passという表現もちらほら出てきますね。

2010/01/22 02:29:06
id:nama1972tantaka No.4

回答回数45ベストアンサー獲得回数0

ポイント10pt

英語で「パス&ゴー」じゃないですかね。

http://soccermama.blog5.fc2.com/blog-category-1.html

id:hois

ありがとうございます。

1番の方と同じですね。

2010/01/22 07:35:19
id:pac77 No.5

回答回数7ベストアンサー獲得回数0

ポイント20pt

壁パス=『COUNTER-PASS』と呼ぶ場合もあります。

id:hois

ありがとうございます。

これは、初めて聞きました。

2010/01/22 07:35:58
  • id:hois
    できればネイティブが使っている言葉がいいです。
    英語の記事でもリンクをいただけると大変助かります。
  • id:indeHRA2010
    英語圏の記事で女子サッカーの記事なのですが、


    http://yourseason.suntimes.com/girls_soccer/880315,040508gscjolietplainfieldc.article


    見てみると、画面中央部に


    >A quick counter pass to Vrbovsky gave the Steelmen~


    という文があり、pac77さんが答えていた
    「counter pass」と書かれているので、
    パスアンドゴーは、和製英語の類かもしれません。


    もうひとつですが、


    http://www.soccer-training-guide.com/wall-pass.html


    動画有のサイトで、動画の下の文


    >The key elements when performing a one-two pass is timing and speed.


    とかかれており、「one-two pass」という表現も使われているようです。
  • id:hois
    追加情報、ありがとうございました。

    たしかに「pass and go」は、英語圏の記事で少なからずあるものの少数派ですね。

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

回答リクエストを送信したユーザーはいません