英語の翻訳 日本語>英語 英語>日本語を機械ではなく人が やってくれるはてなみたいな小さなサービスは有りますか?

1文程度~数分程度の翻訳や、英語の質問があってるかどうかを簡単にチェックして欲しいのですが、機械翻訳では不安が残こります。
はてな みたいに、助けあいで、英語の正しさをチェックしてくれるサイトがあればうれしいです。
はてなのポイント程度であれば、有料で構いません。
よろしくお願いいたします。

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:2010/02/09 11:52:06
  • 終了:2010/02/16 11:55:02

ベストアンサー

id:nofrills No.6

nofrills回答回数874ベストアンサー獲得回数1592010/02/09 15:15:27

ポイント17pt

オンラインで「ランゲージ・エクスチェンジ」をするSNS、Lang-8をご利用になってみてはいかがでしょうか。

http://lang-8.com/

「ランゲージ・エクスチェンジ」とは、「私があなたに英語を教えるので、あなたは私にフランス語を教えてください」のような形でお互いに金銭的な報酬なしで言語の教え合いをするもの。上記サイトでは、これをオンラインで実現しています(例:「母語=英語、学習言語=日本語」のユーザーさん)。ただし、無償で、誰かの厚意を前提にするシステムである以上、「明日どうしても必要」というような切羽詰った疑問の解決には向きません。


急ぎの場合は、例えば「livedoor スピード翻訳」のようなサービスを利用されるのもひとつの選択肢だろうと思います。


なお、ネットで無料で利用できる機械翻訳は、現在はいろいろと限界があって、実用レベルに達していない場合が非常に多いです。読めない言語で書かれた文書の主要なテーマが何なのかを判別する程度には役立ちますが、自分から何かを発信するときには使わないようにしたほうが、余計なトラブル(言いたいことが伝わらない、など)を避けられます。

id:kokorohamoe

これも、面白いです。ありがとうございます。

2010/02/10 00:02:29

その他の回答(8件)

id:nzworks No.1

nzworks回答回数13ベストアンサー獲得回数02010/02/09 12:00:12

ポイント18pt

mygengoさん

http://ja.mygengo.com/

id:kokorohamoe

ありがとうございます。

2010/02/09 12:52:08
id:rachu No.2

rachu回答回数45ベストアンサー獲得回数52010/02/09 12:22:59

ポイント17pt

「教えて!goo」で質問すれば回答してくれる方もいるようですよ。

http://oshiete1.goo.ne.jp/oshiete.php3?c=385

http://oshiete1.goo.ne.jp/qa5661136.html

id:kokorohamoe

はてなで質問するというのもアリですね。

ありがとうございます。

2010/02/09 12:52:33
id:azato-ru No.3

azato-ru回答回数124ベストアンサー獲得回数22010/02/09 12:25:28

ポイント17pt

翻訳掲示板というのがあります

http://www.english-sense.com/term/tool/bulletin_board.html

id:kokorohamoe

掲示板はなんか、Naverにつながっちゃいました。

2010/02/09 12:53:42
id:garyo No.4

garyo回答回数1782ベストアンサー獲得回数962010/02/09 13:43:45

ポイント17pt

http://answers.yahoo.com/

英語版のYahoo!知恵袋(?)

以下のジャンルで質問してみると良いと思います。

Home >All Categories >Society & Culture >Languages

Home >All Categories >Travel >Asia Pacific >Japan

id:kokorohamoe

ありがとうございます。

2010/02/09 23:59:22
id:australiagc No.5

australiagc回答回数467ベストアンサー獲得回数902010/02/09 14:06:13

ポイント17pt

mygengoは既出なので、Conyacはどうでしょう?

http://www.conyac.cc/

mygengoは回答者になるためにテストがあったりとレベルが高いだけあって一語いくらの値段設定ですが、Conyacは審査もないかわりにはてなのように気軽に質問ができます。

id:kokorohamoe

面白いです。ありがとうございます。

2010/02/10 00:01:02
id:nofrills No.6

nofrills回答回数874ベストアンサー獲得回数1592010/02/09 15:15:27ここでベストアンサー

ポイント17pt

オンラインで「ランゲージ・エクスチェンジ」をするSNS、Lang-8をご利用になってみてはいかがでしょうか。

http://lang-8.com/

「ランゲージ・エクスチェンジ」とは、「私があなたに英語を教えるので、あなたは私にフランス語を教えてください」のような形でお互いに金銭的な報酬なしで言語の教え合いをするもの。上記サイトでは、これをオンラインで実現しています(例:「母語=英語、学習言語=日本語」のユーザーさん)。ただし、無償で、誰かの厚意を前提にするシステムである以上、「明日どうしても必要」というような切羽詰った疑問の解決には向きません。


急ぎの場合は、例えば「livedoor スピード翻訳」のようなサービスを利用されるのもひとつの選択肢だろうと思います。


なお、ネットで無料で利用できる機械翻訳は、現在はいろいろと限界があって、実用レベルに達していない場合が非常に多いです。読めない言語で書かれた文書の主要なテーマが何なのかを判別する程度には役立ちますが、自分から何かを発信するときには使わないようにしたほうが、余計なトラブル(言いたいことが伝わらない、など)を避けられます。

id:kokorohamoe

これも、面白いです。ありがとうございます。

2010/02/10 00:02:29
id:Nigitama No.7

にぎたま回答回数311ベストアンサー獲得回数182010/02/09 15:30:35

ポイント17pt

http://lang-8.com/

あたりがちょうどいいのでは?

翻訳というか添削サービスです。

もちろん、普通の人が集まって助け合うところなので、その点は認識した方がいいと思います。

無料ですけど、添削してもらったら、ほかの人の日本語を添削してあげてくださいね。

id:kokorohamoe

おんなじですね。ありがとうございます。

2010/02/10 00:02:09
id:runa753 No.8

runa753回答回数2ベストアンサー獲得回数02010/02/11 16:37:48

ポイント10pt

[http://www.excite.co.jp/world/]]

僕はここを愛用しています。

id:horotomo No.9

horotomo回答回数65ベストアンサー獲得回数02010/02/12 19:22:38

ポイント10pt

有料ですけど、翻訳サービスがあります。

https://www.speedhonyaku.com/lpo-ov/?utm_source=ov&utm_medium=pp...

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません