英語の質問です。海外で仕事しているとき、会議やトイレで休憩したいとき、「離席中」というような張り紙をして、席を立ちたいのですが、英語でどのように書いておけばよいのでしょうか?

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 13歳以上
  • 登録:2010/02/24 11:12:52
  • 終了:2010/03/03 11:15:02

回答(5件)

id:ShinRai No.1

ShinRai回答回数488ベストアンサー獲得回数212010/02/24 11:22:21

ポイント20pt

I'll be back by xx:xx.(時刻)というのはいかがでしょう。

でも、このシチュエーションでしたら、隣の席の人に言うとか、議長にひと言(身振り・手振りでも)伝えるとか、そういうほうがよい気がします。

http://q.hatena.ne.jp/answer

id:kurumahosii1226

回答ありがとうござます。

2010/02/28 23:23:02
id:rsc96074 No.2

rsc回答回数4359ベストアンサー獲得回数3982010/02/24 11:30:06

ポイント20pt

 こちらはいかがでしょうか。

currently away from my seat

http://en.bab.la/dictionary/english-japanese/currently+away+from...

id:kurumahosii1226

回答ありがとうございます。

2010/02/28 23:23:09
id:gday No.3

gday回答回数383ベストアンサー獲得回数712010/02/24 15:44:55

ポイント20pt

会議でいないなら単に


「Meeting 15:00-16:00」


と表示していれば言わずもがなです。

「いない」という表示なら


「I'm not available now.」

「I'm temporarily unavailable.」



「I'll be back soon (か戻って来る時間を表示)」


を付け加えておけばいいでしょう。

「いない」のは見て明らかに分かるので「何故いないか」「どこへ行っているか」を表示した方が親切ですね。そしていつ戻ってくるか。

ちょっとユーモアが許されるなら


Don't look for me.


でもいいと思いますよ。

id:kurumahosii1226

回答ありがとうございます。

2010/02/28 23:23:21
id:consigliere No.4

consigliere回答回数45ベストアンサー獲得回数132010/02/24 16:07:20

ポイント20pt

http://q.hatena.ne.jp/1266977571

"(Will Be)Back Soon"とか"(Will Be)Back In Minutes"が普通ではないかと思います。

id:kurumahosii1226

回答ありがとうございます。

2010/02/28 23:23:33
id:bayach No.5

bayach回答回数1ベストアンサー獲得回数02010/02/25 00:42:49

ポイント20pt

The leave seat. と書いておけば大丈夫です。

http://www.excite.co.jp/world/english/

id:kurumahosii1226

回答ありがとうございます。

2010/02/28 23:23:41

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません