以下の用語を英語に訳していただけませんか。(■の10項目)

お手数おかけ致しますが、宜しくお願い致します。
ご親切に対応していただいた方には、100ポイント差し上げます。

■行き先掲示板

■こちらは○○ゼミです。

■只今…

■在室中

■学内

■学外

■講義中

■入室禁止

■帰宅

■何か御用がありましたら、ノックして下さい。

回答の条件
  • 1人2回まで
  • 13歳以上
  • 登録:2010/04/09 20:47:56
  • 終了:2010/04/11 23:07:49

ベストアンサー

id:lajollashore No.4

lajollashore回答回数163ベストアンサー獲得回数382010/04/10 17:13:54

ポイント200pt

複数の方の掲示板だったんですね

■只今… Now...

■在室中 in the room.

■講義中というのは講義をするほうだったら、lecturing.とかgiving a lecture.

講義を受ける方だったら、 attending a lecture.

で次のように表記してみてはいかがでしょうか?

Destination board
This is ○○ seminar room
Now…
A isin the room.
B ison campus.
C ishome.
D isattending a lecture.
If you have any questions, please don't hesitate to knock on the door.

id:under-stand

そうなんです!!複数名の掲示板なんです。すみません、説明不足で…。でも、この形式凄く良いですね。どうもありがとうございます!

2010/04/11 01:08:47

その他の回答(4件)

id:lajollashore No.1

lajollashore回答回数163ベストアンサー獲得回数382010/04/09 21:33:23

ポイント100pt

■行き先掲示板

Destination board

■こちらは○○ゼミです。

This is ○○ seminar room.

■只今…

Now...I'm

■在室中

in my room.

■学内

on campus.

■学外

off campus

■講義中

lecturing.

■入室禁止

busy. Keep out please.

■帰宅

home.

■何か御用がありましたら、ノックして下さい。

If you have any questions, please don't hesitate to knock on the door.

or

Please feel free to knock on the door, if you have any questions.


只今〜のI'mに続けて文章になるようにしてみました。いかがでしょうか?

id:under-stand

どうもありがとうございました。

ゼミメンバー全員の行き先が解る行き先掲示板を作るつもりで、お伺いしました。

ご協力に感謝申し上げます。

2010/04/10 01:44:44
id:special_zone No.2

かずき回答回数13ベストアンサー獲得回数02010/04/10 01:01:25

ポイント100pt

■行き先掲示板

 Destinations Forum

■こちらは○○ゼミです。

 This is the ○○seminar.

■只今…

 Now…

■在室中

 Occupants in

■学内

 Campus

■学外

 Off-Campus

■講義中

 During the lecture

■入室禁止

 Not disturb

■帰宅

 Return home

■何か御用がありましたら、ノックして下さい。

 If you have need something, please knock.

間違っていたらすみません。

イマイチ自信がないので・・・(笑

外国の方と講義をされるんですか?

頑張って下さい!!

id:under-stand

どうもありがとうございました。

そうなんです。

私以外、皆留学生なんです…

苦労しそうですが、頑張ります。

2010/04/10 01:43:33
id:mugipan No.3

ウィート回答回数124ベストアンサー獲得回数42010/04/10 12:35:29

ポイント100pt

■行き先掲示板

DESTINATIONS BOARD

■こちらは○○ゼミです。

○○ SEMINAR もしくは ○○ CLASS

■只今…

Now... もしくは During...

■在室中

OCCUPIED もしくは ○○ AT OFFICE

■学内

CAMPUS

■学外

OFF CAMPUS

■講義中

NOW IN CLASS

■入室禁止

KEEP OUT もしくは PLEASE WAIT TO COME IN

■帰宅

GO HOME

■何か御用がありましたら、ノックして下さい。

IF YOU HAVE ANY QUESTIONS, PLEASE COME SEE ME

実際に米国の大学でみかけた単語を使ってみました。ただ、質問項目の半分くらいが米国ではあまり使わないものですね。たとえばノックしてくださいとか。

実際にどういう目的で、どこに各項目を使うかでフレーズは変わってくるかと思います。

例えば、在室中というのは使用中という意味なのか「今部屋に居るから質問あるならどうぞ」という意味なのか、それによって言い方も変わります。入室禁止というのもKEEP OUTなんて物々しい言い方からドアの前にPLEASE WAIT TO COME INと張って「入るのちょっと待っててね」なんて柔らかい言い方と様々です。

留学生がいるならば実際に試しに作って、そこから指摘されたりして直すなんてのもアリだと思いますね。みんなが分かりやすい掲示板が目的のようですので。英語圏の人は英語を学ぼうとする人に対してはとても真面目で親切ですよ。

id:under-stand

どうもありがとうございました。そして、実体験に基づくご意見ありがとうございました。確かに、実際に使っていただいて、使いづらい点を指摘され、直すのもひとつの勉強になりますね。頑張って留学生になじんでいただける環境提供に心がけたいと思います。

2010/04/11 01:11:19
id:lajollashore No.4

lajollashore回答回数163ベストアンサー獲得回数382010/04/10 17:13:54ここでベストアンサー

ポイント200pt

複数の方の掲示板だったんですね

■只今… Now...

■在室中 in the room.

■講義中というのは講義をするほうだったら、lecturing.とかgiving a lecture.

講義を受ける方だったら、 attending a lecture.

で次のように表記してみてはいかがでしょうか?

Destination board
This is ○○ seminar room
Now…
A isin the room.
B ison campus.
C ishome.
D isattending a lecture.
If you have any questions, please don't hesitate to knock on the door.

id:under-stand

そうなんです!!複数名の掲示板なんです。すみません、説明不足で…。でも、この形式凄く良いですね。どうもありがとうございます!

2010/04/11 01:08:47
id:hidoikuma No.5

hidoikuma回答回数11ベストアンサー獲得回数02010/04/11 22:55:55

ポイント100pt

行き先掲示板 Destinations Forum

こちらは○○ゼミです This is seminar ○ ○

只今… Now ...

在室中 Occupants in

学内 Campus

学外 Off-Campus

講義中 During the lecture

帰宅 Return home

何か御用がありましたら、ノックをしてください If you have need something, please knock

たぶん間違ってます…間違ってたらスイマセン

http://translate.google.co.jp/#ja|en|

id:under-stand

どうもありがとうございました。参考にさせていただきます。

2010/04/11 23:06:23

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません