英語の勉強を兼ねて、グーグルパテントで検索した文献を翻訳してブログに掲載することを検討しています。

著作権等なんらかの法律に引っかかる可能性はあるでしょうか?

回答の条件
  • 1人2回まで
  • 13歳以上
  • 登録:2010/05/19 21:16:05
  • 終了:2010/05/20 08:32:58

回答(1件)

id:hiroponta No.1

ぽこたん回答回数517ベストアンサー獲得回数262010/05/19 21:31:03

ポイント60pt

引用を入れないと、翻訳したものであってもかなりの確立で罪を問われかねません。翻訳も短い文章だと「引用です」で通用しますが、長い文章(例えばニュース記事など)を引用して、それをブログに翻訳して更新を続けていると問題になる可能性があります。

1、2回の翻訳であれば、多少の長文でもブログ全体の一部の参考文献として可能だと思いますが、いずれにせよ引用先を含める事と、短く留める事は必要です。

GIGAZINEのように海外のニュースを翻訳するだけだと、引用先をつけたとしても非常に危険な行為だと思います。

id:YHYHYH

当然引用はいれるつもりだったんですが

辞めたほうが良さそうですね。

引用先が必須であることは重々承知しておりますが明細書の場合には「どうかな?」と思った次第です。

ありがとうございました。

2010/05/19 21:51:36

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません