── 青年剣士ダルタ二ャンは、すでに鬢に霜(びん)をおいた武人と
して、本篇に登場。しかし相変わらず一本気で、短気だが、また友誼に
厚く、いたるところにその友情が満ちあふれる場面を展開する。そして
最後仁元帥杖をにぎったまま、オランダの野辺で戦死するくだりは、ま
ことに読む者をして、ため息をつかさずにはおかない。(P599 解説)
http://booklog.jp/users/awalibrary/archives/B000JA4IC2
── デューマ・ペール /石川 登志夫・訳《鉄仮面 19720930 角川文庫》
── temple [名] 1 (古代ギリシャ・ローマ・エジプトの)神殿;
(ヒンズー教・仏教の)寺院 the Hryji Temple 法隆寺. 2 ((The T-))
(聖書時代のJerusalemの)エホバの神殿. 3 ...
── temple [名] 1 ((通例~s))こめかみ. 2 ((米))眼鏡のつる.
── びん【鬢】the hair at the temples びんに白いものが混じっ
ている。── プログレッシブ和英中辞典(JapanKnowledge)
── (新聞に)先生の名を発見して《蘇峰書物随筆》目録を請求(略)
近影をみれば、頭上に霜あり。はるかにご健在を祈る。(虚々日々)
http://booklog.jp/users/awalibrary/archives/4896686551
── 杉井 六郎・監修《蘇峰書物随筆・全十巻 199303‥ ゆまに書房》
── はつ‐しも【初霜】その年の秋から冬にかけて最初に降りる霜。
《季 冬》「初霜や わづらふ鶴(つる)を遠く見る/蕪村」
── はつしも‐づき【初霜月】陰暦十月の異称。── 大辞泉
── 青年剣士ダルタ二ャンは、すでに鬢に霜(びん)をおいた武人と
して、本篇に登場。しかし相変わらず一本気で、短気だが、また友誼に
厚く、いたるところにその友情が満ちあふれる場面を展開する。そして
最後仁元帥杖をにぎったまま、オランダの野辺で戦死するくだりは、ま
ことに読む者をして、ため息をつかさずにはおかない。(P599 解説)
http://booklog.jp/users/awalibrary/archives/B000JA4IC2
── デューマ・ペール /石川 登志夫・訳《鉄仮面 19720930 角川文庫》
── temple [名] 1 (古代ギリシャ・ローマ・エジプトの)神殿;
(ヒンズー教・仏教の)寺院 the Hryji Temple 法隆寺. 2 ((The T-))
(聖書時代のJerusalemの)エホバの神殿. 3 ...
── temple [名] 1 ((通例~s))こめかみ. 2 ((米))眼鏡のつる.
── びん【鬢】the hair at the temples びんに白いものが混じっ
ている。── プログレッシブ和英中辞典(JapanKnowledge)
── (新聞に)先生の名を発見して《蘇峰書物随筆》目録を請求(略)
近影をみれば、頭上に霜あり。はるかにご健在を祈る。(虚々日々)
http://booklog.jp/users/awalibrary/archives/4896686551
── 杉井 六郎・監修《蘇峰書物随筆・全十巻 199303‥ ゆまに書房》
── はつ‐しも【初霜】その年の秋から冬にかけて最初に降りる霜。
《季 冬》「初霜や わづらふ鶴(つる)を遠く見る/蕪村」
── はつしも‐づき【初霜月】陰暦十月の異称。── 大辞泉