英語で主語を省略するときには、どんな場合がありますか?


TwitterやFacebookを使っていると、主語の省略された英語が使われているのを見つけます。
学校などで教わる英語ではそのようなことはなかったので、よく意味がつかめないことがあります。

なので、口語やWebで使われているようなくだけた英語では、どんなときに主語が省略されるのかを教えてください。例文も合わせて書いてくださると、分かりやすくて嬉しいです。

回答の条件
  • 1人5回まで
  • 13歳以上
  • 登録:2011/06/07 15:16:39
  • 終了:2011/06/08 01:40:43

ベストアンサー

id:sibazyun No.1

sibazyun回答回数1753ベストアンサー獲得回数2362011/06/07 15:34:06

もともと、日記では自分(I)のことを省略することがよくあります。

で、Twitterとか、チャットとか、短く言いたいときには、Iは略されることが

あります。

また、同じく短くいうメディアの場合、質問文で最後を?にして、Do youが

略されることもたまにあります。 Understand?

(これは、Do you understand? あなたは分かりましたか、という意味)

参考:http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1120801176

id:blueman1987

ありがとうございます。Twitterで"I"が省略されているのは見たことがあります。よくある表現なんですね。勉強になります。

2011/06/07 15:40:40

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません